Matthew 26:59 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:59
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:59
59Inside, the leading priests and the entire high council were trying to find witnesses who would lie about Jesus, so they could put him to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289




(The Message) Matthew 26:59
59The high priests, conspiring with the Jewish Council, tried to cook up charges against Jesus in order to sentence him to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(English Standard Version) Matthew 26:59
59Now the chief priests and the whole Council were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death,G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(New International Version) Matthew 26:59
59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(New King James Version) Matthew 26:59
59Now the chief priests, the elders, and all the council sought false testimony against Jesus to put Him to death,G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(New Revised Standard Version) Matthew 26:59
59Now the chief priests and the whole council were looking for false testimony against Jesus so that they might put him to death,G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(New American Standard Bible) Matthew 26:59
59Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, in order that they might put Him to death;G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(Amplified Bible) Matthew 26:59
59Now the chief priests and the whole council (the Sanhedrin) sought to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might put Him to death;G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:59
59NowG1161 the chief priestsG749, andG2532 eldersG4245, andG2532 allG3650 the councilG4892, soughtG2212 false witnessG5577 againstG2596 JesusG2424, toG3704 putG2289 himG846 to deathG2289;
(쉬운 성경) 마태복음 26:59
59대제사장들과 전체 의원들이 예수님을 죽이기 위해, 예수님을 고소할 거짓 증거를 찾으려고 하였습니다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(현대인의 성경) 마태복음 26:59
59대제사장들과 유대인 의회에서는 예수님을 사형에 처할 만한 증거를 잡으려고 하였다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:59
59대제사장들G749G2532G3650 공회가G4892 예수를G2424 죽이G2289 려고G3704 그를G846G2596 거짓증거를G5577 찾으매G2212
(한글 킹제임스) 마태복음 26:59
59대제사장들과 장로들과 온 공회가 예수를 사형에 처하려고 그에 대한 거짓 증거를 찾았으나G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(바른성경) 마태복음 26:59
59대제사장들과 온 공회가 예수님을 사형에 처하려고 그분에 대한 거짓 증거를 찾으니,G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(새번역) 마태복음 26:59
59대제사장들과 온 공의회가 예수를 사형에 처하려고, 그분을 고발할 거짓 증거를 찾고 있었다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(우리말 성경) 마태복음 26:59
59대제사장들과 온 공회가 예수께 대한 거짓 증거를 찾아내어 죽이려고 했습니다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:59
59대제사장들G749G2532G3650 공회가G4892 예수를G2424 죽이G2289 려고G3704 그를G846G2596 거짓증거를G5577 찾으매G2212
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:59
59대사제들과 온 의회는 예수를 사형에 처하려고 그에 대한 거짓 증거를 찾고 있었다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:59
59Adentro, los principales sacerdotes y todo el Concilio Supremo intentaban encontrar testigos que mintieran acerca de Jesús para poder ejecutarlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:59
59Y los principales sacerdotes y los ancianos y todo el concilio, buscaban falso testimonio contra Jesús, para entregarle a la muerte,
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:59
59祭司长和全公会的人正在寻找假证据来控告耶稣,好定祂死罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:59
59祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:59
59祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:59
59οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:59
59さて、祭司長たちと全議会とは、イエスを死刑にするため、イエスに不利な偽証を求めようとしていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:59
59وكان رؤساء الكهنة والشيوخ والمجمع كله يطلبون شهادة زور على يسوع لكي يقتلوه.
(Hindi Bible) मत्ती 26:59
59egk;ktd vkSj lkjh egklHkk ;h'kq dks ekj Mkyus ds fy;s mlds fojks/k esa >wBh xokgh dh [kkst esa FksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:59
59Ora, os principais sacerdotes, os anciãos e todo o sinédrio buscavam falso testemunho contra Jesus, a fim de o entregarem à morte;
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:59
59Principes autem sacerdotum, et omne concilium, quærebant falsum testimonium contra Jesum, ut eum morti traderent:
(Good News Translation) Matthew 26:59
59The chief priests and the whole Council tried to find some false evidence against Jesus to put him to death;G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:59
59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so they could put Him to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(International Standard Version) Matthew 26:59
59Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(Today's New International Version) Matthew 26:59
59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:59
59대제사장(大祭司長)들과 온 공회(公會)가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓증거(證據)를 찾으매G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:59
59大祭司長들과 온 공회가 예수님을 사형에 처하려고 그분에 對한 거짓 證據를 찾으니,G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:59
59大祭司長들과 온 公會가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓 證據를 찾으매G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(가톨릭 성경) 마태복음 26:59
59수석 사제들과 온 최고 의회는 예수님을 사형에 처하려고 그분에 대한 거짓 증언을 찾았다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 국한문) 마태복음 26:59
59대제사장(大祭司長)들과 온 공회(公會)가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓증거(證據)를 찾으매G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:59
59이제 수제사장들과 장로들과 온 공회가 예수님을 죽이려고 그분을 대적할 거짓 증인을 구하되G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:59
59대사제들과 온 의회는 예수를 사형에 처하려고 그에 대한 거짓 증거를 찾고 있었다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(현대어성경) 마태복음 26:59
59대제사장들과 모든 의회원들은 예수를 사형에 처하려고 거짓 증거를 찾고 있었다.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(New International Version (1984)) Matthew 26:59
59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death.G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(King James Version) Matthew 26:59
59Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 한글판) 마태복음 26:59
59대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓 증거를 찾으매G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289
(개역 개정판) 마태복음 26:59
59대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓 증거를 찾으매G1161G749G2532G4245G2532G3650G4892G2212G5577G2596G2424G3704G2289G846G2289

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top