(New Living Translation) Matthew 26:25
25Judas, the one who would betray him, also asked, "Rabbi, am I the one?" And Jesus told him, "You have said it."
(The Message) Matthew 26:25
25Then Judas, already turned traitor, said, "It isn't me, is it, Rabbi?" Jesus said, "Don't play games with me, Judas."
(English Standard Version) Matthew 26:25
25Judas, who would betray him, answered, "Is it I, Rabbi?" He said to him, "You have said so."
(New International Version) Matthew 26:25
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
(New King James Version) Matthew 26:25
25Then Judas, who was betraying Him, answered and said, "Rabbi, is it I?" He said to him, "You have said it."
(New Revised Standard Version) Matthew 26:25
25Judas, who betrayed him, said, "Surely not I, Rabbi?" He replied, "You have said so."
(New American Standard Bible) Matthew 26:25
25And Judas, who was betraying Him, answered and said, "Surely it is not I, Rabbi?" He said to him, "You have said [it] yourself."
(Amplified Bible) Matthew 26:25
25Judas, the betrayer, said, Surely it is not I, is it, Master? He said to him, You have stated [the fact].
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:25
25ThenG1161 JudasG2455, whichG3588 betrayedG3860 himG846, answeredG611 and saidG2036, MasterG4461, isG1510 itG3385 IG1473? He saidG3004 unto himG846, ThouG4771 hast saidG2036.
(쉬운 성경) 마태복음 26:25
25예수님을 배반한 유다가 예수님께 말했습니다. “선생님이여, 설마 제가 그 사람입니까?” 예수님께서 그에게 “네가 말했다” 하고 대답하셨습니다. 마지막 만찬
(현대인의 성경) 마태복음 26:25
25그때 예수님을 팔아 넘길 유다가 `선생님, 저입니까?' 하고 묻자 예수님은 `그렇다.' 하고 대답하셨다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:25
25예수를G846 파는G3860 유다가G2455 대답하여G611 가로되G2036 랍비여G4461 내G1473 니G1510 이까G1510 대답하시되G3004 네가G4771 말하였도다G2036 하시니라G0
(한글 킹제임스) 마태복음 26:25
25그때에 주를 배반한 유다가 대답하여 말씀드리기를 "선생님, 그가 내니이까?"라고 하니, 주께서 그에게 말씀하시기를 "그렇도다."고 하시더라.
(바른성경) 마태복음 26:25
25그러자 예수님을 넘겨줄 유다가 말하기를 "랍비님, 저입니까?" 하니, 예수께서 그에게 말씀하셨다. "네가 말하였다."
(새번역) 마태복음 26:25
25예수를 넘겨 줄 사람인 유다가 말하기를 "선생님, 나는 아니지요?" 하니, 예수께서 그에게 "네가 말하였다" 하고 대답하셨다.
(우리말 성경) 마태복음 26:25
25그때 예수를 배반한 유다가 말했습니다. “랍비여! 저는 아니겠지요?” 예수께서 대답하셨습니다. “네가 말했다.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:25
25예수를G846 파는G3860 유다가G2455 대답하여G611 이르되G2036 랍비여G4461 나는G1473 아니지요G1510 대답하시되G3004 네가G4771 말하였도다G2036 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:25
25그 때에 예수를 배반한 유다도 나서서 "선생님, 저는 아니지요?" 하고 묻자, 예수께서 "그것은 네 말이다." 하고 대답하셨다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:25
25Judas, el que lo iba a traicionar, también preguntó: —¿Seré yo, Rabí? Y Jesús le dijo: —Tú lo has dicho.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:25
25Entonces respondiendo Judas, el que le entregaba, dijo: ¿Soy yo, Maestro? Le dijo: Tú lo has dicho.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:25
25出卖耶稣的犹大问祂:“老师,是我吗?”耶稣说:“你自己说了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:25
25卖耶稣的犹大问他说:「拉比,是我吗?」耶稣说:「你说的是。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:25
25賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:25
25ἀποκριθεὶς δὲ ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν, μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῶ, σὺ εἶπας.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:25
25イエスを裏切ったユダが答えて言った、「先生、まさか、わたしではないでしょう」。イエスは言われた、「いや、あなただ」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 26:25
25فاجاب يهوذا مسلمه وقال هل انا هو يا سيدي. قال له انت قلت
(Hindi Bible) मत्ती 26:25
25rc mlds idM+okusokys ;gwnk us dgk fd gs jCch] D;k og eSa gwa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:25
25Também Judas, que o traiu, perguntou: Porventura sou eu, Rabi? Disse-lhe ele: Tu o disseste.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:25
25Respondens autem Judas, qui tradidit eum, dixit: Numquid ego sum Rabbi? Ait illi: Tu dixisti.~
(Good News Translation) Matthew 26:25
25Judas, the traitor, spoke up. "Surely, Teacher, you don't mean me?" he asked. Jesus answered, "So you say."
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:25
25Then Judas, His betrayer, replied, "Surely not I, Rabbi?" "You have said it," He told him.
(International Standard Version) Matthew 26:25
25Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?"Jesus said to him, "You have said so."
(Today's New International Version) Matthew 26:25
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답(對答)하여 가로되 랍비여 내니이까 대답(對答)하시되 네가 말하였도다 하시니라
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:25
25그러자 예수님을 넘겨줄 유다가 말하기를 "랍비님, 저입니까?" 하니, 예수께서 그에게 말씀하셨다. "네가 말하였다."
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 對答하여 이르되 랍비여 나는 아니지요 對答하시되 네가 말하였도다 하시니라
(가톨릭 성경) 마태복음 26:25
25예수님을 팔아넘길 유다가 “스승님, 저는 아니겠지요?” 하고 묻자, 예수님께서 그에게 “네가 그렇게 말하였다.” 하고 대답하셨다.
(개역 국한문) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답(對答)하여 가로되 랍비여 내니이까 대답(對答)하시되 네가 말하였도다 하시니라
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:25
25그때에 그분을 배반하여 넘긴 유다가 응답하여 이르되, 선생님이여, 그게 나니이까? 하니 그분께서 그에게 이르시되, 네가 말하였도다, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:25
25그 때에 예수를 배반한 유다도 나서서 "선생님, 저는 아니겠지요?" 하고 묻자 예수께서 "그것은 네 말이다" 하고 대답하셨다.
(현대어성경) 마태복음 26:25
25그때 예수를 배반할 유다가 `선생님, 제가 그 사람입니까?' 하고 묻자 예수께서는 `그렇다' 하고 대답하셨다.
(New International Version (1984)) Matthew 26:25
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
(King James Version) Matthew 26:25
25Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.
(개역 한글판) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답하여 가로되 랍비여 내니이까 대답하시되 네가 말하였도다 하시니라
(개역 개정판) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답하여 이르되 랍비여 나는 아니지요 대답하시되 네가 말하였도다 하시니라
25Judas, the one who would betray him, also asked, "Rabbi, am I the one?" And Jesus told him, "You have said it."
(The Message) Matthew 26:25
25Then Judas, already turned traitor, said, "It isn't me, is it, Rabbi?" Jesus said, "Don't play games with me, Judas."
(English Standard Version) Matthew 26:25
25Judas, who would betray him, answered, "Is it I, Rabbi?" He said to him, "You have said so."
(New International Version) Matthew 26:25
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
(New King James Version) Matthew 26:25
25Then Judas, who was betraying Him, answered and said, "Rabbi, is it I?" He said to him, "You have said it."
(New Revised Standard Version) Matthew 26:25
25Judas, who betrayed him, said, "Surely not I, Rabbi?" He replied, "You have said so."
(New American Standard Bible) Matthew 26:25
25And Judas, who was betraying Him, answered and said, "Surely it is not I, Rabbi?" He said to him, "You have said [it] yourself."
(Amplified Bible) Matthew 26:25
25Judas, the betrayer, said, Surely it is not I, is it, Master? He said to him, You have stated [the fact].
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:25
25ThenG1161 JudasG2455, whichG3588 betrayedG3860 himG846, answeredG611 and saidG2036, MasterG4461, isG1510 itG3385 IG1473? He saidG3004 unto himG846, ThouG4771 hast saidG2036.
(쉬운 성경) 마태복음 26:25
25예수님을 배반한 유다가 예수님께 말했습니다. “선생님이여, 설마 제가 그 사람입니까?” 예수님께서 그에게 “네가 말했다” 하고 대답하셨습니다. 마지막 만찬
(현대인의 성경) 마태복음 26:25
25그때 예수님을 팔아 넘길 유다가 `선생님, 저입니까?' 하고 묻자 예수님은 `그렇다.' 하고 대답하셨다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:25
25예수를G846 파는G3860 유다가G2455 대답하여G611 가로되G2036 랍비여G4461 내G1473 니G1510 이까G1510 대답하시되G3004 네가G4771 말하였도다G2036 하시니라G0
(한글 킹제임스) 마태복음 26:25
25그때에 주를 배반한 유다가 대답하여 말씀드리기를 "선생님, 그가 내니이까?"라고 하니, 주께서 그에게 말씀하시기를 "그렇도다."고 하시더라.
(바른성경) 마태복음 26:25
25그러자 예수님을 넘겨줄 유다가 말하기를 "랍비님, 저입니까?" 하니, 예수께서 그에게 말씀하셨다. "네가 말하였다."
(새번역) 마태복음 26:25
25예수를 넘겨 줄 사람인 유다가 말하기를 "선생님, 나는 아니지요?" 하니, 예수께서 그에게 "네가 말하였다" 하고 대답하셨다.
(우리말 성경) 마태복음 26:25
25그때 예수를 배반한 유다가 말했습니다. “랍비여! 저는 아니겠지요?” 예수께서 대답하셨습니다. “네가 말했다.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:25
25예수를G846 파는G3860 유다가G2455 대답하여G611 이르되G2036 랍비여G4461 나는G1473 아니지요G1510 대답하시되G3004 네가G4771 말하였도다G2036 하시니라G0
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:25
25그 때에 예수를 배반한 유다도 나서서 "선생님, 저는 아니지요?" 하고 묻자, 예수께서 "그것은 네 말이다." 하고 대답하셨다.
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:25
25Judas, el que lo iba a traicionar, también preguntó: —¿Seré yo, Rabí? Y Jesús le dijo: —Tú lo has dicho.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:25
25Entonces respondiendo Judas, el que le entregaba, dijo: ¿Soy yo, Maestro? Le dijo: Tú lo has dicho.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:25
25出卖耶稣的犹大问祂:“老师,是我吗?”耶稣说:“你自己说了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:25
25卖耶稣的犹大问他说:「拉比,是我吗?」耶稣说:「你说的是。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:25
25賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:25
25ἀποκριθεὶς δὲ ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν, μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῶ, σὺ εἶπας.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:25
25イエスを裏切ったユダが答えて言った、「先生、まさか、わたしではないでしょう」。イエスは言われた、「いや、あなただ」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى 26:25
25فاجاب يهوذا مسلمه وقال هل انا هو يا سيدي. قال له انت قلت
(Hindi Bible) मत्ती 26:25
25rc mlds idM+okusokys ;gwnk us dgk fd gs jCch] D;k og eSa gwa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:25
25Também Judas, que o traiu, perguntou: Porventura sou eu, Rabi? Disse-lhe ele: Tu o disseste.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:25
25Respondens autem Judas, qui tradidit eum, dixit: Numquid ego sum Rabbi? Ait illi: Tu dixisti.~
(Good News Translation) Matthew 26:25
25Judas, the traitor, spoke up. "Surely, Teacher, you don't mean me?" he asked. Jesus answered, "So you say."
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:25
25Then Judas, His betrayer, replied, "Surely not I, Rabbi?" "You have said it," He told him.
(International Standard Version) Matthew 26:25
25Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?"Jesus said to him, "You have said so."
(Today's New International Version) Matthew 26:25
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "You have said so."
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답(對答)하여 가로되 랍비여 내니이까 대답(對答)하시되 네가 말하였도다 하시니라
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:25
25그러자 예수님을 넘겨줄 유다가 말하기를 "랍비님, 저입니까?" 하니, 예수께서 그에게 말씀하셨다. "네가 말하였다."
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 對答하여 이르되 랍비여 나는 아니지요 對答하시되 네가 말하였도다 하시니라
(가톨릭 성경) 마태복음 26:25
25예수님을 팔아넘길 유다가 “스승님, 저는 아니겠지요?” 하고 묻자, 예수님께서 그에게 “네가 그렇게 말하였다.” 하고 대답하셨다.
(개역 국한문) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답(對答)하여 가로되 랍비여 내니이까 대답(對答)하시되 네가 말하였도다 하시니라
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:25
25그때에 그분을 배반하여 넘긴 유다가 응답하여 이르되, 선생님이여, 그게 나니이까? 하니 그분께서 그에게 이르시되, 네가 말하였도다, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:25
25그 때에 예수를 배반한 유다도 나서서 "선생님, 저는 아니겠지요?" 하고 묻자 예수께서 "그것은 네 말이다" 하고 대답하셨다.
(현대어성경) 마태복음 26:25
25그때 예수를 배반할 유다가 `선생님, 제가 그 사람입니까?' 하고 묻자 예수께서는 `그렇다' 하고 대답하셨다.
(New International Version (1984)) Matthew 26:25
25Then Judas, the one who would betray him, said, "Surely not I, Rabbi?" Jesus answered, "Yes, it is you."
(King James Version) Matthew 26:25
25Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.
(개역 한글판) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답하여 가로되 랍비여 내니이까 대답하시되 네가 말하였도다 하시니라
(개역 개정판) 마태복음 26:25
25예수를 파는 유다가 대답하여 이르되 랍비여 나는 아니지요 대답하시되 네가 말하였도다 하시니라