Matthew 26:46 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:46
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:46
46Up, let's be going. Look, my betrayer is here!"




(The Message) Matthew 26:46
46Get up! Let's get going! My betrayer is here."
(English Standard Version) Matthew 26:46
46Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand."
(New International Version) Matthew 26:46
46Rise, let us go! Here comes my betrayer!"
(New King James Version) Matthew 26:46
46"Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand."
(New Revised Standard Version) Matthew 26:46
46Get up, let us be going. See, my betrayer is at hand."
(New American Standard Bible) Matthew 26:46
46"Arise, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"
(Amplified Bible) Matthew 26:46
46Get up, let us be going! See, My betrayer is at hand!
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:46
46RiseG1453, let us be goingG71: beholdG2400, he is at handG1448 that doth betrayG3860 meG3165.
(쉬운 성경) 마태복음 26:46
46일어나라, 가자. 나를 배반한 사람이 가까이 오고 있다.” 예수님께서 잡히심
(현대인의 성경) 마태복음 26:46
46일어나거라. 가자. 나를 팔아 넘길 사람이 가까이 왔다.'
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:46
46일어나라G1453 함께 가자G71 보라G2400 나를G3165 파는G3860 자가G3588 가까이 왔느니라G1448
(한글 킹제임스) 마태복음 26:46
46일어나라. 함께 가자. 보라, 나를 배반하는 자가 가까이 왔노라." 하시더라.
(바른성경) 마태복음 26:46
46일어나서 가자. 보아라, 나를 넘겨줄 자가 가까이 왔다."
(새번역) 마태복음 26:46
46일어나서 가자. 보아라, 나를 넘겨줄 자가 가까이 왔다."
(우리말 성경) 마태복음 26:46
46일어나라. 가자! 보라. 저기 나를 넘겨줄 사람이 가까이 오고 있다.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:46
46일어나라G1453 함께 가자G71 보라G2400 나를G3165 파는G3860 자가G3588 가까이 왔느니라G1448
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:46
46일어나 가자. 나를 넘겨줄 자가 가까이 와 있다."
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:46
46Levántense, vamos. ¡Miren, el que me traiciona ya está aquí!
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:46
46Levantaos, vamos; ved, se acerca el que me entrega.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:46
46起来,我们走吧。看,出卖我的人已经来了!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:46
46起来!我们走吧。看哪,卖我的人近了。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:46
46起來!我們走吧。看哪,賣我的人近了。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:46
46ἐγείρεσθε, ἄγωμεν· ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:46
46立て、さあ行こう。見よ、わたしを裏切る者が近づいてきた」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:46
46قوموا ننطلق. هوذا الذي يسلمني قد اقترب
(Hindi Bible) मत्ती 26:46
46mBks] pysa( ns[kks] esjk idM+okusokyk fudV vk igqapk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:46
46Levantai-vos, vamo-nos; é chegado aquele que me trai.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:46
46Surgite, eamus: ecce appropinquavit qui me tradet.~
(Good News Translation) Matthew 26:46
46Get up, let us go. Look, here is the man who is betraying me!"
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:46
46Get up; let's go! See— My betrayer is near."
(International Standard Version) Matthew 26:46
46Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!"
(Today's New International Version) Matthew 26:46
46Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:46
46일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자(者)가 가까이 왔느니라
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:46
46일어나서 가자. 보아라, 나를 넘겨줄 자가 가까이 왔다."
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:46
46일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 者가 가까이 왔느니라
(가톨릭 성경) 마태복음 26:46
46일어나 가자. 보라, 나를 팔아넘길 자가 가까이 왔다.”
(개역 국한문) 마태복음 26:46
46일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자(者)가 가까이 왔느니라
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:46
46일어나라. 우리가 함께 가자. 보라, 나를 배반하여 넘겨주는 자가 가까이 왔느니라, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:46
46일어나 가자. 나를 넘겨 줄 자가 가까이 와 있다."
(현대어성경) 마태복음 26:46
46일어나 가자. 보라! 나를 넘겨 줄 자가 가까이 와 있다'
(New International Version (1984)) Matthew 26:46
46Rise, let us go! Here comes my betrayer!"
(King James Version) Matthew 26:46
46Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.
(개역 한글판) 마태복음 26:46
46일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라
(개역 개정판) 마태복음 26:46
46일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top