Matthew 26:75 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 26:75
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 26:75
75Suddenly, Jesus' words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows, you will deny three times that you even know me." And he went away, weeping bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090




(The Message) Matthew 26:75
75Peter remembered what Jesus had said: "Before the rooster crows, you will deny me three times." He went out and cried and cried and cried.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(English Standard Version) Matthew 26:75
75And Peter remembered the saying of Jesus, "Before the rooster crows, you will deny me three times." And he went out and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(New International Version) Matthew 26:75
75Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(New King James Version) Matthew 26:75
75And Peter remembered the word of Jesus who had said to him, "Before the rooster crows, you will deny Me three times." So he went out and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(New Revised Standard Version) Matthew 26:75
75Then Peter remembered what Jesus had said: "Before the cock crows, you will deny me three times." And he went out and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(New American Standard Bible) Matthew 26:75
75And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a cock crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(Amplified Bible) Matthew 26:75
75And Peter remembered Jesus' words, when He had said, Before a single rooster crows, you will deny {and} disown Me three times. And he went outside and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(King James Version (with Strongs Data)) Matthew 26:75
75AndG2532 PeterG4074 rememberedG3415 the wordG4487 of JesusG2424, whichG3588 saidG2046 unto himG846, BeforeG3754G4250 the cockG220 crowG5455, thou shalt denyG533 meG3165 thriceG5151. AndG2532 he went outG1854, andG1831 weptG2799 bitterlyG4090.
(쉬운 성경) 마태복음 26:75
75베드로는 지난번 예수님께서 자기에게 하신 말씀이 기억났습니다. “닭이 울기 전에 너는 나를 세 번이나 모른다고 할 것이다.” 베드로는 밖으로 나가 몹시 울었습니다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(현대인의 성경) 마태복음 26:75
75베드로는 예수님이 `닭 울기 전에 네가 세 번이나 나를 모른다고 말할 것이다.' 라고 하신 말씀이 생각나서 밖으로 나가 한없이 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:75
75이에G2532 베드로가G4074 예수의G2424 말씀에G4487G220 울기G5455 전에G4250 네가G0 세번G5151 나를G3165 부인하리라G533 하심이G4483 생각나서G3415 밖에G1854 나가서G1831 심히G4090 통곡하니라G2799
(한글 킹제임스) 마태복음 26:75
75그때 베드로가 '닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라.'고 하신 예수의 말씀을 기억하고 밖으로 나가 비통하게 울더라.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(바른성경) 마태복음 26:75
75베드로가 "닭이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인할 것이다." 라고 하셨던 예수님의 말씀이 생각나서 밖으로 나가 몹시 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(새번역) 마태복음 26:75
75베드로는 "닭이 울기 전에, 네가 나를 세 번 부인할 것이다" 하신 예수의 말씀이 생각나서, 바깥으로 나가서 몹시 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(우리말 성경) 마태복음 26:75
75그제야 베드로는 예수께서 “닭이 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다”라고 하신 말씀이 생각났습니다. 그리고 베드로는 밖으로 나가 한없이 눈물을 쏟았습니다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 마태복음 26:75
75이에G2532 베드로가G4074 예수의G2424 말씀에G4487G220 울기G5455 전에G4250 네가G0 세번G5151 나를G3165 부인하리라G533 하심이G4483 생각나서G3415 밖에G1854 나가서G1831 심히G4090 통곡하니라G2799
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 26:75
75베드로는 "닭이 울기 전에 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다." 하신 예수의 말씀이 떠올라 밖으로 나가 몹시 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 26:75
75De repente, las palabras de Jesús pasaron rápidamente por la mente de Pedro: Antes de que cante el gallo, negarás tres veces que me conoces. Y Pedro salió llorando amargamente.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 26:75
75Entonces Pedro se acordó de las palabras de Jesús, que le había dicho: Antes que cante el gallo, me negarás tres veces. Y saliendo fuera, lloró amargamente.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 26:75
75彼得想起耶稣说的话:“在鸡叫以前,你会三次不认我。”他就跑出去,失声痛哭。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 26:75
75彼得想起耶稣所说的话:「鸡叫以先,你要三次不认我。」他就出去痛哭。G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 26:75
75彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:75
75καὶ ἐμνήσθη ὁ πέτρος τοῦ ῥήματος ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με· καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 26:75
75ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らないと言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、外に出て激しく泣いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  26:75
75فتذكر بطرس كلام يسوع الذي قال له انك قبل ان يصيح الديك تنكرني ثلاث مرات. فخرج الى خارج وبكى بكاء مرا
(Hindi Bible) मत्ती 26:75
75rc irjl dks ;h'kq dh dgh gqbZ ckr Lej.k vkbZ dh eqxZ ds ckax nsus ls ifgys rw rhu ckj esjk bUdkj djsxk vkSj og ckgj tkdj QwV QwV dj jksus yxkAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 26:75
75E Pedro se lembrou da palavra de Jesus, que lhe dissera: Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes. E, saindo dali, chorou amargamente.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 26:75
75Et recordatus est Petrus verbi Jesu, quod dixerat: Priusquam gallus cantet, ter me negabis. Et egressus foras, flevit amare.
(Good News Translation) Matthew 26:75
75and Peter remembered what Jesus had told him: "Before the rooster crows, you will say three times that you do not know me." He went out and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 26:75
75and Peter remembered the words Jesus had spoken, "Before the rooster crows, you will deny Me three times." And he went outside and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(International Standard Version) Matthew 26:75
75Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you will deny me three times." Then he went outside and cried bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(Today's New International Version) Matthew 26:75
75Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(New International Version (1984)) Matthew 26:75
75Then Peter remembered the word Jesus had spoken: "Before the rooster crows, you will disown me three times." And he went outside and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 26:75
75이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전(前)에 네가 세번 나를 부인(否認)하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심(甚)히 통곡(痛哭)하니라G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 26:75
75베드로가 "닭이 울기 前에 네가 나를 세 番 부인할 것이다." 라고 하셨던 예수님의 말씀이 생각나서 밖으로 나가 몹시 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 26:75
75이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 前에 네가 세 番 나를 否認하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 甚히 痛哭하니라G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(가톨릭 성경) 마태복음 26:75
75베드로는 “닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.” 하신 예수님의 말씀이 생각나서, 밖으로 나가 슬피 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 국한문) 마태복음 26:75
75이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전(前)에 네가 세번 나를 부인(否認)하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심(甚)히 통곡(痛哭)하니라G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(킹제임스 흠정역) 마태복음 26:75
75베드로가, 수탉이 울기 전에 네가 나를 세 번 부인하리라, 하신 예수님의 말씀 곧 그분께서 자기에게 하신 말씀을 기억하고 밖에 나가 몹시 슬프게 우니라.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 26:75
75베드로는 "닭이 울기 전에 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다" 하신 예수의 말씀이 떠올라 밖으로 나가 몹시 울었다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(현대어성경) 마태복음 26:75
75베드로는 `닭이 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 할 것이다'고 하시던 예수의 말씀이 생각나서 밖으로 나가 통곡하였다.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(King James Version) Matthew 26:75
75And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 한글판) 마태복음 26:75
75이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심히 통곡하니라G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090
(개역 개정판) 마태복음 26:75
75이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심히 통곡하니라G2532G4074G3415G4487G2424G3588G2046G846G3754G4250G220G5455G533G3165G5151G2532G1854G1831G2799G4090

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top