Matthew 27:29 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:29
King James Version
(King James Version) Matthew 27:29 And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
Matthew 27:29 (KJV)




(New Living Translation) Matthew 27:29 They wove thorn branches into a crown and put it on his head, and they placed a reed stick in his right hand as a scepter. Then they knelt before him in mockery and taunted, "Hail! King of the Jews!"
Matthew 27:29 (NLT)
(The Message) Matthew 27:29 They plaited a crown from branches of a thorn bush and set it on his head. They put a stick in his right hand for a scepter. Then they knelt before him in mocking reverence: "Bravo, King of the Jews!" they said. "Bravo!"
Matthew 27:29 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:29 and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!"
Matthew 27:29 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:29 and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
Matthew 27:29 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:29 When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!"
Matthew 27:29 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:29 and after twisting some thorns into a crown, they put it on his head. They put a reed in his right hand and knelt before him and mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!"
Matthew 27:29 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:29 And after weaving a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand; and they kneeled down before Him and mocked Him, saying, "Hail, King of the Jews!"
Matthew 27:29 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:29 And, weaving a crown of thorns, they put it on His head and put a reed (staff) in His right hand. And kneeling before Him, they made sport of Him, saying, Hail (greetings, good health to You, long life to You), King of the Jews!
Matthew 27:29 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:29 그리고 가시로 왕관을 엮어, 예수님의 머리 위에 씌웠습니다. 그들은 예수님의 오른손에 지팡이를 쥐어 주었습니다. 그리고 “유대인의 왕, 만세!”라고 말하며 예수님께 무릎 꿇고 절하면서 놀렸습니다.
마태복음 27:29 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:29 그리고서 그들은 가시관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들리고는 예수님 앞에 무릎을 꿇고 조롱하며 `유대인의 왕, 만세!' 하고 외쳤다.
마태복음 27:29 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:29 가시 면류관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며
마태복음 27:29 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:29 또 가시로 관을 엮어 그의 머리에 씌우고 그의 오른손에는 갈대를 쥐어 주며 그의 앞에 무릎을 꿇고 조롱하며 말하기를 "유대인의 왕 만세!"라고 하며
마태복음 27:29 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:29 가시로 면류관을 엮어서 그분의 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들게 하였다. 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고서 "유대인의 왕, 만세." 라고 말하며 희롱하였다.
마태복음 27:29 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:29 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고, 그의 오른손에 갈대를 들게 하였다. 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고, "유대인의 왕 만세!" 하고 말하면서 그를 희롱하였다.
마태복음 27:29 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:29 또 가시로 관을 엮어서 예수의 머리에 씌우고는 그 오른손에 갈대를 들게 했습니다. 그리고 그 앞에 무릎을 꿇고 희롱하며 말했습니다. “유대 사람의 왕, 만세!”
마태복음 27:29 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:29 가시관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 이르되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며
마태복음 27:29 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:29 가시로 왕관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들린 다음 그 앞에 무릎을 꿇고 "유다인의 왕 만세!" 하고 떠들며 조롱하였다.
마태복음 27:29 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:29 καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῶ λέγοντες, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων,
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:29 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:29 y pusieron sobre su cabeza una corona tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rey de los judíos!
Mateo 27:29 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:29 用荆棘编成冠冕,戴在祂头上,又拿一根苇秆放在祂右手里,跪在祂跟前戏弄祂,说:“犹太人的王万岁!”
马太福音 27:29 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:29 用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」
马太福音 27:29 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:29 用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:「恭喜,犹太人的王啊!」
马太福音 27:29 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:29 また、いばらで冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前にひざまずき、嘲弄して、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。
マタイによる福音書 27:29 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 27:29 vkSj dkVksa dk eqdqV xwaFkdj mlds flj ij j[kk( vkSj mlds nfgus gkFk esa ljdaMk fn;k vkSj mlds vkxs ?kqVus Vsddj mls Bës esa mM+kus yxs] fd gs ;gwfn;ksa ds jkTkk ueLdkjA
मत्ती 27:29 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:29 وضفروا اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وقصبة في يمينه. وكانوا يجثون قدامه ويستهزئون به قائلين السلام يا ملك اليهود.
متى  27:29 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:29 et plectentes coronam de spinis, posuerunt super caput ejus, et arundinem in dextera ejus. Et genu flexo ante eum, illudebant ei, dicentes: Ave rex Judæorum.
Matthæum 27:29 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:29 E, tecendo uma coroa de espinhos, a colocaram sobre a cabeça dele, e em sua mão direita um caniço. E ajoelhando-se diante dele, o escarneciam, dizendo: Salve, rei dos judeus!
Mateus 27:29 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 27:29 Then they made a crown out of thorny branches and placed it on his head, and put a stick in his right hand; then they knelt before him and made fun of him. "Long live the King of the Jews!" they said.
Matthew 27:29 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:29 They twisted together a crown of thorns, put it on His head, and placed a reed in His right hand. And they knelt down before Him and mocked Him: "Hail, King of the Jews!"
Matthew 27:29 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:29 Twisting some thorns into a victor's crown, they placed it on his head and put a stick in his right hand. They knelt down in front of him and began making fun of him, saying, "Long live the king of the Jews!"
Matthew 27:29 (ISV)
(Today's New International Version) Matthew 27:29 and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand as a scepter. Then they knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
Matthew 27:29 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:29 가시 면류관(冕旒冠)을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리 고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱(戱弄)하여 가로되 유대인(人)의 왕(王)이여 평안(平安)할지어다 하며
마태복음 27:29 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:29 가시로 면류관을 엮어서 그분의 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들게 하였다. 그리고 그분 앞에 무릎을 꿇고서 "유대인의 王, 萬歲." 라고 말하며 戱弄하였다.
마태복음 27:29 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:29 가시冠을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 戱弄하여 이르되 유대人의 王이여 平安할지어다 하며
마태복음 27:29 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:29 그리고 가시나무로 관을 엮어 그분 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들리고서는, 그분 앞에 무릎을 꿇고 “유다인들의 임금님, 만세!” 하며 조롱하였다.
마태복음 27:29 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:29 가시 면류관(冕旒冠)을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리 고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱(戱弄)하여 가로되 유대인(人)의 왕(王)이여 평안(平安)할지어다 하며
마태복음 27:29 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:29 그들이 가시나무로 관을 엮어 그분의 머리에 씌우고 갈대를 그분의 오른손에 쥐어 주며 그분 앞에서 무릎을 꿇고 그분을 조롱하며 이르되, 만세, 유대인들의 왕이여! 하고
마태복음 27:29 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:29 가시로 왕관을 엮어 머리에 씌우고 오른손에 갈대를 들린 다음 그 앞에 무릎을 꿇고 "유다인의 왕 만세!" 하고 떠들며 조롱하였다.
마태복음 27:29 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:29 가시로 왕관을 만들어 예수의 머리에 씌우고, 갈대 하나를 홀처럼 오른손에 들리고는 그 앞에 무릎을 꿇고 `유대인의 왕 만세!' 하고 고함을 치며 조롱하였다.
마태복음 27:29 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:29 and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
Matthew 27:29 (NIV84)



King James Version (KJV) Public Domain

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top