Matthew 27:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:34
New King James Version
(New King James Version) Matthew 27:34 they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink.
Matthew 27:34 (NKJV)




(New Living Translation) Matthew 27:34 The soldiers gave him wine mixed with bitter gall, but when he had tasted it, he refused to drink it.
Matthew 27:34 (NLT)
(The Message) Matthew 27:34 they offered him a mild painkiller (a mixture of wine and myrrh), but when he tasted it he wouldn't drink it.
Matthew 27:34 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:34 they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it.
Matthew 27:34 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:34 There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
Matthew 27:34 (NIV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:34 they offered him wine to drink, mixed with gall; but when he tasted it, he would not drink it.
Matthew 27:34 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:34 they gave Him wine to drink mingled with gall; and after tasting [ it,] He was unwilling to drink.
Matthew 27:34 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:34 They offered Him wine mingled with gall to drink; but when He tasted it, He refused to drink it.
Matthew 27:34 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:34 군인들은 예수님께 쓸개즙을 섞은 포도주를 주어 마시게 하였습니다. 그러나 예수님께서는 맛을 보시고는 마시려고 하지 않으셨습니다.
마태복음 27:34 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:34 쓸개 탄 포도주를 예수님께 드리며 마시게 하였으나 예수님은 맛보시고 마시지 않으셨다.
마태복음 27:34 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:34 쓸개 탄 포도주를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 아니하시더라
마태복음 27:34 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:34 쓸개즙을 탄 식초를 그에게 주어 마시게 하려 하였으나 주께서 맛을 보신 후 마시려 하지 않으시더라.
마태복음 27:34 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:34 예수께 쓸개를 탄 포도주를 주어 마시도록 하였으나, 예수께서는 맛을 보시고 마시려고 하지 않으셨다.
마태복음 27:34 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:34 포도주에 쓸개를 타서, [1]예수께 드려서 마시게 하였으나, 그는 그 맛을 보시고는, 마시려고 하지 않으셨다.
마태복음 27:34 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:34 거기에서 군인들은 예수께 쓸개 탄 포도주를 주어 마시게 했습니다. 그러나 예수께서 맛보시고 마시지 않으셨습니다.
마태복음 27:34 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:34 쓸개 탄 포도주를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 하지 아니하시더라
마태복음 27:34 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:34 그들은 예수께 쓸개를 탄 포도주를 마시라고 주었으나 예수께서는 맛만 보시고 마시려 하지 않으셨다.
마태복음 27:34 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:34 ἔδωκαν αὐτῶ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον· καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:34 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:34 le dieron a beber vinagre mezclado con hiel; pero después de haberlo probado, no quiso beberlo.
Mateo 27:34 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:34 士兵给耶稣喝掺了苦胆汁的酒,祂尝了一口,不肯喝。
马太福音 27:34 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:34 兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。
马太福音 27:34 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:34 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。
马太福音 27:34 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:34 彼らはにがみをまぜたぶどう酒を飲ませようとしたが、イエスはそれをなめただけで、飲もうとされなかった。
マタイによる福音書 27:34 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 27:34 mUgksa us fiÙk feyk;k gqvk nk[kjl mls ihus dks fn;k] ijUrq ml us p[kdj ihuk u pkgkA
मत्ती 27:34 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:34 اعطوه خلا ممزوجا بمرارة ليشرب. ولما ذاق لم يرد ان يشرب.
متى  27:34 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:34 Et dederunt ei vinum bibere cum felle mistum. Et cum gustasset, noluit bibere.
Matthæum 27:34 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:34 deram-lhe a beber vinagre misturado com fel; mas ele, provando-o, não o quis beber.
Mateus 27:34 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 27:34 There they offered Jesus wine mixed with a bitter substance; but after tasting it, he would not drink it.
Matthew 27:34 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:34 they gave Him wine mixed with gall to drink. But when He tasted it, He would not drink it.
Matthew 27:34 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:34 they offered him a drink of wine mixed with gall. But when he tasted it, he refused to drink it.
Matthew 27:34 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:34 They gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
Matthew 27:34 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:34 There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
Matthew 27:34 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:34 쓸개탄 포도주(葡萄酒)를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 아니하시더라
마태복음 27:34 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:34 예수께 쓸개를 탄 葡萄酒를 주어 마시도록 하였으나, 예수께서는 맛을 보시고 마시려고 하지 않으셨다.
마태복음 27:34 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:34 쓸개 탄 葡萄酒를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 하지 아니하시더라
마태복음 27:34 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:34 그들이 쓸개즙을 섞은 포도주를 예수님께 마시라고 건넸지만, 그분께서는 맛을 보시고서는 마시려고 하지 않으셨다.
마태복음 27:34 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:34 쓸개탄 포도주(葡萄酒)를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 아니하시더라
마태복음 27:34 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:34 그들이 쓸개를 섞은 식초를 그분께 주어 마시게 하였더니 그분께서 그것을 맛보시고 마시려 하지 아니하시더라.
마태복음 27:34 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:34 그들은 예수께 쓸개를 탄 포도주를 마시라고 주었으나 예수께서는 맛만 보시고 마시려 하지 않으셨다.
마태복음 27:34 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:34 쓸개를 탄 포도주를 예수께 마시라고 주었다. 그러나 예수께서는 그것을 맛보고 마시기를 거절하셨다.
마태복음 27:34 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:34 There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
Matthew 27:34 (NIV84)


[1] 마태복음 27:34그, '그에게'



New King James Version (NKJV)Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top