Matthew 4:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 4:23
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 4:23 Jesus traveled throughout the region of Galilee, teaching in the synagogues and announcing the Good News about the Kingdom. And he healed every kind of disease and illness.
Matthew 4:23 (NLT)




(The Message) Matthew 4:23 From there he went all over Galilee. He used synagogues for meeting places and taught people the truth of God. God's kingdom was his theme—that beginning right now they were under God's government, a good government! He also healed people of their diseases and of the bad effects of their bad lives.
Matthew 4:23 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 4:23 And he went throughout all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction among the people.
Matthew 4:23 (ESV)
(New International Version) Matthew 4:23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
Matthew 4:23 (NIV)
(New King James Version) Matthew 4:23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of sickness and all kinds of disease among the people.
Matthew 4:23 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 4:23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the good news of the kingdom and curing every disease and every sickness among the people.
Matthew 4:23 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 4:23 And [Jesus] was going about in all Galilee, teaching in their synagogues, and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.
Matthew 4:23 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 4:23 And He went about all Galilee, teaching in their synagogues and preaching the good news (Gospel) of the kingdom, and healing every disease and every weakness {and} infirmity among the people.
Matthew 4:23 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 4:23 예수님께서 갈릴리 모든 곳을 다니시며 유대인들의 회당 안에서 가르치시고, 하늘 나라에 대한 기쁜 소식을 전해 주셨습니다. 그리고 사람들의 갖가지 병을 고쳐 주셨습니다.
마태복음 4:23 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 4:23 예수님은 갈릴리 지방을 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 하늘 나라의 기쁜 소식을 전하셨다. 그리고 병든 사람들과 허약한 사람들을 모두 고쳐 주셨다.
마태복음 4:23 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니
마태복음 4:23 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니시며 그들의 회당에서 가르치시고, 또 왕국 복음을 전파하시며 백성 가운데 모든 질병과 모든 허약함을 고쳐 주시더라.
마태복음 4:23 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리를 다니시면서 그들의 회당들에서 가르치시고, 그 나라의 복음을 선포하시며, 백성 가운데서 모든 병과 모든 약한 것을 고치셨다.
마태복음 4:23 (바른성경)
(새번역) 마태복음 4:23 [1]예수께서 온 갈릴리를 두루 다니시면서, 그들의 회당에서 가르치며, 하늘 나라의 [2]복음을 선포하며, 백성 가운데서 모든 질병과 아픔을 고쳐 주셨다.
마태복음 4:23 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 4:23 예수께서 갈릴리 지역을 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 복음을 전파하시며 사람들의 모든 질병과 아픈 곳을 고쳐 주셨습니다.
마태복음 4:23 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 그들의 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중의 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니
마태복음 4:23 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴래아를 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 하늘 나라의 복음을 선포하시며 백성 가운데서 병자와 허약한 사람들을 모두 고쳐주셨다.
마태복음 4:23 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:23 καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ γαλιλαίᾳ, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῶ λαῶ.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4:23 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 4:23 Y recorrió Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
Mateo 4:23 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 4:23 耶稣走遍加利利,在各个会堂里教导人,宣讲天国的福音,医治人们各样的疾病。
马太福音 4:23 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 4:23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。
马太福音 4:23 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 4:23 耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。
马太福音 4:23 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 4:23 イエスはガリラヤの全地を巡り歩いて、諸会堂で教え、御国の福音を宣べ伝え、民の中のあらゆる病気、あらゆるわずらいをおいやしになった。
マタイによる福音書 4:23 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 4:23 vkSj ;h'kq lkjs xyhy esa fQjrk gqvk mu dh lHkkvksa esa mins'k djrk vkSj jkT; dk lqlekpkj izpkj djrk] vkSj yksxksa dh gj izdkj dh chekjh vkSj nqcZyrk dks nwj djrk jgkA
मत्ती 4:23 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  4:23 وكان يسوع يطوف كل الجليل يعلم في مجامعهم ويكرز ببشارة الملكوت ويشفي كل مرض وكل ضعف في الشعب.
متى  4:23 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 4:23 Et circuibat Jesus totam Galilæam, docens in synagogis eorum, et prædicans Evangelium regni: et sanans omnem languorem, et omnem infirmitatem in populo.
Matthæum 4:23 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 4:23 E Jesus percorreu toda a Galileia, ensinando nas sinagogas deles, pregando o evangelho do reino, e curando toda sorte de doenças e toda sorte de enfermidades entre o povo.
Mateus 4:23 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 4:23 Jesus went all over Galilee, teaching in the synagogues, preaching the Good News about the Kingdom, and healing people who had all kinds of disease and sickness.
Matthew 4:23 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 4:23 Jesus was going all over Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
Matthew 4:23 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 4:23 Then he went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every illness among the people.
Matthew 4:23 (ISV)
(King James Version) Matthew 4:23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
Matthew 4:23 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 4:23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
Matthew 4:23 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당(會堂)에서 가르치시며 천국(天國) 복음(福音)을 전파(傳播)하시며 백성(百姓) 중(中)에 모든 병(病)과 모든 약(弱)한 것을 고치시니
마태복음 4:23 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리를 다니시면서 그들의 회당들에서 가르치시고, 그 나라의 복음을 宣布하시며, 百姓 가운데서 모든 병과 모든 약한 것을 고치셨다.
마태복음 4:23 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 그들의 會堂에서 가르치시며 天國 福音을 傳播하시며 百姓 中의 모든 病과 모든 弱한 것을 고치시니
마태복음 4:23 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 4:23 예수님께서는 온 갈릴래아를 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 하늘 나라의 복음을 선포하시며, 백성 가운데에서 병자와 허약한 이들을 모두 고쳐 주셨다.
마태복음 4:23 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당(會堂)에서 가르치시며 천국(天國) 복음(福音)을 전파(傳播)하시며 백성(百姓) 중(中)에 모든 병(病)과 모든 약(弱)한 것을 고치시니
마태복음 4:23 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 4:23 예수님께서 온 갈릴리에 두루 다니사 그들의 회당들에서 가르치시고 왕국의 복음을 선포하시며 백성 가운데서 온갖 질환과 온갖 질병을 고치시니
마태복음 4:23 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 4:23 예수께서 온 갈릴래아를 두루 다니시며 회당에서 가르치시고 하늘 나라의 복음을 선포하시며 백성 가운데서 병자와 허약한 사람들을 모두 고쳐 주셨다.
마태복음 4:23 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 4:23 예수께서는 온 갈릴리를 두루 다니며 회당에서 가르치시고 하늘나라의 복음을 선포하셨다. 그리고 온갖 병자와 앓는 사람을 고쳐 주셨다.
마태복음 4:23 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 4:23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
Matthew 4:23 (NIV84)


[1] 마태복음 4:23그, '그가'
[2] 마태복음 4:23또는 '기쁜 소식'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top