Nehemiah 8:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Nehemiah 8:12
New Living Translation
(New Living Translation) Nehemiah 8:12 So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God's words and understood them.
Nehemiah 8:12 (NLT)




(The Message) Nehemiah 8:12 So the people went off to feast, eating and drinking and including the poor in a great celebration. Now they got it; they understood the reading that had been given to them.
Nehemiah 8:12 (MSG)
(English Standard Version) Nehemiah 8:12 And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
Nehemiah 8:12 (ESV)
(New International Version) Nehemiah 8:12 Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
Nehemiah 8:12 (NIV)
(New King James Version) Nehemiah 8:12 And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
Nehemiah 8:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Nehemiah 8:12 And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
Nehemiah 8:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Nehemiah 8:12 And all the people went away to eat, to drink, to send portions and to celebrate a great festival, because they understood the words which had been made known to them.
Nehemiah 8:12 (NASB)
(Amplified Bible) Nehemiah 8:12 And all the people went their way to eat, drink, send portions, and make great rejoicing, for they had understood the words that were declared to them.
Nehemiah 8:12 (AMP)
(쉬운 성경) 느헤미야 8:12 그러자 모든 백성이 가서 먹고 마셨습니다. 그들은 먹을 것을 다른 사람에게도 주었고, 크게 기뻐하며 즐거워했습니다. 그들이 마침내 들은 말씀을 깨달았기 때문입니다.
느헤미야 8:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 느헤미야 8:12 모든 백성들은 집으로 가서 음식을 만들어 가난한 사람들과 함께 먹고 마시며 즐거워하였다. 이것은 그들이 들은 율법의 말씀을 깨달았기 때문이었다.
느헤미야 8:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 느헤미야 8:12 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라
느헤미야 8:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 느헤미야 8:12 모든 백성이 가서 먹고 마시며 음식을 나눠 보내고 크게 즐거워하였으니, 이는 그들이 자기들에게 선포된 말씀을 깨달았음이더라.
느헤미야 8:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 느헤미야 8:12 온 백성이 가서 먹고 마시며 다른 사람에게도 나누어 주고 크게 기뻐하였으니, 이는 그들이 자기들에게 선포된 말씀을 깨달았기 때문이었다.
느헤미야 8:12 (바른성경)
(새번역) 느헤미야 8:12 모든 백성은 배운 바를 밝히 깨달았으므로, 돌아가서 먹고 마시며, 없는 사람들에게는 먹을 것을 나누어 주면서, 크게 기뻐하였다.
느헤미야 8:12 (새번역)
(우리말 성경) 느헤미야 8:12 그리하여 온 백성들이 가서 먹고 마시고 먹을 것을 나눠 주며 큰 잔치를 벌였습니다. 자기들이 들은 말씀을 이제 깨달았기 때문입니다.
느헤미야 8:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 느헤미야 8:12 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하니 이는 그들이 그 읽어 들려 준 말을 밝히 앎이라
느헤미야 8:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 느헤미야 8:12 온 백성은 그 가르침을 깨닫고 마냥 기뻐하며 돌아가서 크게 잔치를 벌이고, 없는 사람에게는 몫몫이 나누어주면서 먹고 마시며 좋아하였다.
느헤미야 8:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Νεεμίας 8:12 וַיֵּלְכ֨וּ כָל־הָעָ֜ם לֶאֱכֹ֤ל וְלִשְׁתֹּות֙ וּלְשַׁלַּ֣ח מָנֹ֔ות וְלַעֲשֹׂ֖ות שִׂמְחָ֣ה גְדֹולָ֑ה כִּ֤י הֵבִ֙ינוּ֙ בַּדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֹודִ֖יעוּ לָהֶֽם׃
Νεεμίας 8:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Nehemías 8:12 Y todo el pueblo se fue a comer y a beber, y a obsequiar porciones, y a gozar de grande alegría, porque habían entendido las palabras que les habían enseñado.
Nehemías 8:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 尼希米记 8:12 于是,全体民众去吃喝,并分给他人,非常欢喜,因为他们明白了教导给他们的话。
尼希米记 8:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 尼希米记 8:12 眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
尼希米记 8:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 尼希米记 8:12 众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
尼希米记 8:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ネヘミヤ記 8:12 すべての民は去って食い飲みし、また分け与えて、大いに喜んだ。これは彼らが読み聞かされた言葉を悟ったからである。
ネヘミヤ記 8:12 (JLB)
(Hindi Bible) नहेमायाह 8:12 rc lc yksx [kkus] ihus] cSuk Hkstus vkSj cM+k vkuUn eukus dks pys x,] D;ksafd tks opu mudks le>k, x, Fks] mUgsa os le> x, FksA
नहेमायाह 8:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) نحميا  8:12 فذهب كل الشعب ليأكلوا ويشربوا ويبعثوا انصبة ويعملوا فرحا عظيما لانهم فهموا الكلام الذي علموهم اياه
نحميا  8:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Nehemiae 8:12 Abiit itaque omnis populus ut comederet, et biberet, et mitteret partes, et faceret lætitiam magnam: quia intellexerant verba quæ docuerat eos.
Nehemiae 8:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Neemias 8:12 Então todo o povo se foi para comer e beber, e para enviar porções, e para fazer grande regozijo, porque tinha entendido as palavras que lhe foram referidas.
Neemias 8:12 (JFA)
(Good News Translation) Nehemiah 8:12 So all the people went home and ate and drank joyfully and shared what they had with others, because they understood what had been read to them.
Nehemiah 8:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Nehemiah 8:12 Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
Nehemiah 8:12 (HCSB)
(International Standard Version) Nehemiah 8:12 So all the people went to eat, to drink, to send something to those who had nothing, and to celebrate with great joy, because they understood the words that were being declared to them.
Nehemiah 8:12 (ISV)
(King James Version) Nehemiah 8:12 And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
Nehemiah 8:12 (KJV)
(Today's New International Version) Nehemiah 8:12 Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
Nehemiah 8:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 느헤미야 8:12 모든 백성(百姓)이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라
느헤미야 8:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 느헤미야 8:12 온 百姓이 가서 먹고 마시며 다른 사람에게도 나누어 주고 크게 기뻐하였으니, 이는 그들이 自己들에게 宣布된 말씀을 깨달았기 때문이었다.
느헤미야 8:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 느헤미야 8:12 모든 百姓이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하니 이는 그들이 그 읽어 들려 준 말을 밝히 앎이라
느헤미야 8:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 느헤미야 8:12 온 백성은 자기들에게 선포된 말씀을 알아들었으므로, 가서 먹고 마시고 몫을 나누어 보내며 크게 기뻐하였다.
느헤미야 8:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 느헤미야 8:12 모든 백성(百姓)이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라
느헤미야 8:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 느헤미야 8:12 온 백성이 자기들의 길로 가서 먹고 마시며 일부를 보내고 크게 기뻐하였으니 이는 그들이 자기들에게 밝히 드러난 그 말씀들을 깨달았기 때문이더라.
느헤미야 8:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 느헤미야 8:12 온 백성은 그 가르침을 깨닫고 마냥 기뻐하며 돌아 가서 크게 잔치를 벌이고 없는 사람에게는 몫몫이 나누어 주면서 먹고 마시며 좋아하였다.
느헤미야 8:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 느헤미야 8:12 그러자 온 백성이 집으로 가서 큰 잔치를 베풀고 즐거워하였다. 그들은 에스라가 낭독해 준 율법을 정확하게 깨닫고 실천하여 그들 자신이 즐겁게 먹고 마시며 가난한 사람들에게도 똑같이 좋은 것을 나누어 주었다.
느헤미야 8:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Nehemiah 8:12 Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
Nehemiah 8:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top