Nehemiah 8:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Nehemiah 8:8
New Living Translation
(New Living Translation) Nehemiah 8:8 They read from the Book of the Law of God and clearly explained the meaning of what was being read, helping the people understand each passage.
Nehemiah 8:8 (NLT)




(The Message) Nehemiah 8:8 They translated the Book of The Revelation of God so the people could understand it and then explained the reading.
Nehemiah 8:8 (MSG)
(English Standard Version) Nehemiah 8:8 They read from the book, from the Law of God, clearly, and they gave the sense, so that the people understood the reading.
Nehemiah 8:8 (ESV)
(New International Version) Nehemiah 8:8 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.
Nehemiah 8:8 (NIV)
(New King James Version) Nehemiah 8:8 So they read distinctly from the book, in the Law of God; and they gave the sense, and helped them to understand the reading.
Nehemiah 8:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Nehemiah 8:8 So they read from the book, from the law of God, with interpretation. They gave the sense, so that the people understood the reading.
Nehemiah 8:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Nehemiah 8:8 And they read from the book, from the law of God, translating to give the sense so that they understood the reading.
Nehemiah 8:8 (NASB)
(Amplified Bible) Nehemiah 8:8 So they read from the Book of the Law of God distinctly, faithfully amplifying {and} giving the sense so that [the people] understood the reading.
Nehemiah 8:8 (AMP)
(쉬운 성경) 느헤미야 8:8 그들은 하나님의 율법책을 백성들이 알아듣기 쉽게 읽어 주었습니다. 그리고 그 뜻을 설명해 주었으므로 백성들은 그들이 읽어 주는 말씀을 깨달았습니다.
느헤미야 8:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 느헤미야 8:8 (7절과 같음)
느헤미야 8:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 느헤미야 8:8 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성으로 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하매
느헤미야 8:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 느헤미야 8:8 그렇게 그들이 하나님의 율법책을 낭독하고 그 의미를 알려 주어, 백성들로 낭독한 것을 깨닫게 하였더라.
느헤미야 8:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 느헤미야 8:8 그들은 하나님의 율법책을 분명하게 낭독하고 그것을 설명하여 백성으로 그 낭독한 것을 이해하게 하였다.
느헤미야 8:8 (바른성경)
(새번역) 느헤미야 8:8 하나님의 율법책이 낭독될 때에, 그들이 [1]통역을 하고 뜻을 밝혀 설명하여 주었으므로, 백성은 내용을 잘 알아들을 수 있었다.
느헤미야 8:8 (새번역)
(우리말 성경) 느헤미야 8:8 그들이 그 책, 곧 하나님의 율법을 읽고 그 읽는 것을 백성들이 알아듣도록 설명해 주었습니다.
느헤미야 8:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 느헤미야 8:8 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성에게 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하니
느헤미야 8:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 느헤미야 8:8 에즈라는 백성들이 알아듣고 깨칠 수 있도록 하느님의 법전을 읽으며 풀이하여 주었다.
느헤미야 8:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Νεεμίας 8:8 וַֽיִּקְרְא֥וּ בַסֵּ֛פֶר בְּתֹורַ֥ת הָאֱלֹהִ֖ים מְפֹרָ֑שׁ וְשֹׂ֣ום שֶׂ֔כֶל וַיָּבִ֖ינוּ בַּמִּקְרָֽא׃
Νεεμίας 8:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Nehemías 8:8 Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen la lectura.
Nehemías 8:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 尼希米记 8:8 他们宣读上帝的律法书,并解释清楚,使民众明白所宣读的。
尼希米记 8:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 尼希米记 8:8 他們清清楚楚地念神的律法書,講明意思,使百姓明白所念的。
尼希米记 8:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 尼希米记 8:8 他们清清楚楚地念神的律法书,讲明意思,使百姓明白所念的。
尼希米记 8:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ネヘミヤ記 8:8 彼らはその書、すなわち神の律法をめいりょうに読み、その意味を解き明かしてその読むところを悟らせた。
ネヘミヤ記 8:8 (JLB)
(Hindi Bible) नहेमायाह 8:8 vkSj mUgksa us ijes'oj dh O;oLFkk dh iqLrd ls i<+dj vFkZ le>k fn;k( vkSj yksxksa us ikB dks le> fy;kA
नहेमायाह 8:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) نحميا  8:8 وقرأوا في السفر في شريعة الله ببيان وفسروا المعنى وافهموهم القراءة
نحميا  8:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Nehemiae 8:8 Et legerunt in libro legis Dei distincte, et aperte ad intelligendum: et intellexerunt cum legeretur.
Nehemiae 8:8 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Neemias 8:8 Assim leram no livro, na lei de Deus, distintamente; e deram o sentido, de modo que se entendesse a leitura.
Neemias 8:8 (JFA)
(Good News Translation) Nehemiah 8:8 They gave an oral translation of God's Law and explained it so that the people could understand it.
Nehemiah 8:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Nehemiah 8:8 They read the book of the law of God, translating and giving the meaning so that the people could understand what was read.
Nehemiah 8:8 (HCSB)
(International Standard Version) Nehemiah 8:8 They read from the book of the Law of God, distinctly communicating its meaning, so they could understand the reading.
Nehemiah 8:8 (ISV)
(King James Version) Nehemiah 8:8 So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
Nehemiah 8:8 (KJV)
(Today's New International Version) Nehemiah 8:8 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people understood what was being read.
Nehemiah 8:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 느헤미야 8:8 하나님의 율법(律法) 책(冊)을 낭독(朗讀)하고 그 뜻을 해석하여 백성(百姓)으로 그 낭독(朗讀)하는 것을 다 깨닫게 하매
느헤미야 8:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 느헤미야 8:8 그들은 하나님의 律法冊을 分明하게 朗讀하고 그것을 說明하여 百姓으로 그 朗讀한 것을 이해하게 하였다.
느헤미야 8:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 느헤미야 8:8 하나님의 律法冊을 朗讀하고 그 뜻을 解釋하여 百姓에게 그 朗讀하는 것을 다 깨닫게 하니
느헤미야 8:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 느헤미야 8:8 그들은 그 책, 곧 하느님의 율법을 번역하고 설명하면서 읽어 주었다. 그래서 백성은 읽어 준 것을 알아들을 수 있었다.
느헤미야 8:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 느헤미야 8:8 하나님의 율법(律法) 책(冊)을 낭독(朗讀)하고 그 뜻을 해석하여 백성(百姓)으로 그 낭독(朗讀)하는 것을 다 깨닫게 하매
느헤미야 8:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 느헤미야 8:8 이와 같이 그들이 하나님의 율법에서 책에서 명료하게 낭독하고 의미를 알려 주어 그들로 하여금 그 낭독하는 것을 깨닫게 하니라.
느헤미야 8:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 느헤미야 8:8 에즈라는 백성들이 알아 듣고 깨칠 수 있도록 하나님의 법전을 읽으며 풀이하여 주었다.
느헤미야 8:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 느헤미야 8:8 다시 말해서 에스라가 율법을 읽으면 레위 사람들이 통역해 주고 백성들이 쉽게 이해할 수 있도록 설명도 해주었다.
느헤미야 8:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Nehemiah 8:8 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.
Nehemiah 8:8 (NIV84)


[1] 느헤미야 8:8히브리어에서 아람어로



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top