Numbers 11:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Numbers 11:14
New Living Translation
(New Living Translation) Numbers 11:14 I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!
Numbers 11:14 (NLT)




(The Message) Numbers 11:14 I can't do this by myself—it's too much, all these people.
Numbers 11:14 (MSG)
(English Standard Version) Numbers 11:14 I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.
Numbers 11:14 (ESV)
(New International Version) Numbers 11:14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
Numbers 11:14 (NIV)
(New King James Version) Numbers 11:14 "I am not able to bear all these people alone, because the burden is too heavy for me.
Numbers 11:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Numbers 11:14 I am not able to carry all this people alone, for they are too heavy for me.
Numbers 11:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Numbers 11:14 "I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.
Numbers 11:14 (NASB)
(Amplified Bible) Numbers 11:14 I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.
Numbers 11:14 (AMP)
(쉬운 성경) 민수기 11:14 저 혼자서는 이 모든 백성을 돌볼 수 없습니다. 저에게는 너무 힘든 일입니다.
민수기 11:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 민수기 11:14 이 백성에 대한 책임이 너무 무거워 나 혼자서는 이들을 데리고 갈 수 없습니다.
민수기 11:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 민수기 11:14 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 질 수 없나이다
민수기 11:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 민수기 11:14 나는 이 모든 백성을 혼자서 감당할 수 없나이다. 이는 그것이 내게 너무 막중하기 때문이니이다.
민수기 11:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 민수기 11:14 저는 이 모든 백성을 혼자 감당할 수 없으니, 이 짐이 제게 너무 무겁습니다.
민수기 11:14 (바른성경)
(새번역) 민수기 11:14 저 혼자서는 도저히 이 모든 백성을 짊어질 수 없습니다. 저에게는 너무 무겁습니다.
민수기 11:14 (새번역)
(우리말 성경) 민수기 11:14 저 혼자만으로는 이 모든 백성을 감당할 수가 없습니다. 그들이 제게는 벅찹니다.
민수기 11:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 민수기 11:14 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 감당할 수 없나이다
민수기 11:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 11:14 이 많은 백성을 저 혼자서는 도저히 책임질 수 없습니다. 너무나 무거운 짐입니다.
민수기 11:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 11:14 לֹֽא־אוּכַ֤ל אָנֹכִי֙ לְבַדִּ֔י לָשֵׂ֖את אֶת־כָּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּ֥י כָבֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃
Αριθμοί 11:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Números 11:14 No puedo yo solo soportar a todo este pueblo, que me es pesado en demasía.
Números 11:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 11:14 管理民众的责任实在是太重了,我一个人担当不起啊!
民数记 11:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 11:14 管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。
民数记 11:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 11:14 管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。
民数记 11:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 民数記 11:14 わたしひとりでは、このすべての民を負うことができません。それはわたしには重過ぎます。
民数記 11:14 (JLB)
(Hindi Bible) गिनती 11:14 eSa vdsyk bu lc yksxksa dk Hkkj ugha lEHkky ldrk] d;ksafd ;g esjh 'kfDr ds ckgj gSA
गिनती 11:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  11:14 لا اقدر انا وحدي ان احمل جميع هذا الشعب لانه ثقيل عليّ.
عدد  11:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Numeri 11:14 Non possum solus sustinere omnem hunc populum, quia gravis est mihi.
Numeri 11:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 11:14 οὐ δυνήσομαι ἐγὼ μόνος φέρειν τὸν λαὸν τοῦτον ὅτι βαρύτερόν μοί ἐστιν τὸ ῥῆμα τοῦτο
Αριθμοί 11:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 11:14 Eu só não posso: levar a todo este povo, porque me é pesado demais.
Números 11:14 (JFA)
(Good News Translation) Numbers 11:14 I can't be responsible for all these people by myself; it's too much for me!
Numbers 11:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 11:14 "I can't carry all these people by myself. They are too much for me.
Numbers 11:14 (HCSB)
(International Standard Version) Numbers 11:14 I cannot carry this whole nation! The burden is too heavy for me!
Numbers 11:14 (ISV)
(King James Version) Numbers 11:14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Numbers 11:14 (KJV)
(Today's New International Version) Numbers 11:14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
Numbers 11:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 11:14 책임(責任)이 심(甚)히 중(重)하여 나 혼자는 이 모든 백성(百姓)을 질 수 없나이다
민수기 11:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 민수기 11:14 저는 이 모든 百姓을 혼자 堪當할 수 없으니, 이 짐이 제게 너무 무겁습니다.
민수기 11:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 11:14 責任이 甚히 重하여 나 혼자는 이 모든 百姓을 堪當할 수 없나이다
민수기 11:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 민수기 11:14 저 혼자서는 이 온 백성을 안고 갈 수 없습니다. 저에게는 너무나 무겁습니다.
민수기 11:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 민수기 11:14 책임(責任)이 심(甚)히 중(重)하여 나 혼자는 이 모든 백성(百姓)을 질 수 없나이다
민수기 11:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 민수기 11:14 이 일이 심히 무거워 나 혼자서는 이 온 백성을 감당할 수 없나이다.
민수기 11:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 11:14 이 많은 백성을 저 혼자서는 도저히 책임질 수 없습니다. 너무나 무거운 짐입니다.
민수기 11:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 민수기 11:14 이 많은 무리가 제게는 너무도 힘에 부칩니다. 혼자서 이 많은 무리를 다 책임지려고 하니 그저 아득할 따름입니다.
민수기 11:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Numbers 11:14 I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
Numbers 11:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top