Numbers 11:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Numbers 11:15
New Living Translation
(New Living Translation) Numbers 11:15 If this is how you intend to treat me, just go ahead and kill me. Do me a favor and spare me this misery!"
Numbers 11:15 (NLT)




(The Message) Numbers 11:15 If this is how you intend to treat me, do me a favor and kill me. I've seen enough; I've had enough. Let me out of here."
Numbers 11:15 (MSG)
(English Standard Version) Numbers 11:15 If you will treat me like this, kill me at once, if I find favor in your sight, that I may not see my wretchedness."
Numbers 11:15 (ESV)
(New International Version) Numbers 11:15 If this is how you are going to treat me, put me to death right now—if I have found favor in your eyes—and do not let me face my own ruin."
Numbers 11:15 (NIV)
(New King James Version) Numbers 11:15 "If You treat me like this, please kill me here and now—if I have found favor in Your sight—and do not let me see my wretchedness!"
Numbers 11:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Numbers 11:15 If this is the way you are going to treat me, put me to death at once—if I have found favor in your sight—and do not let me see my misery."
Numbers 11:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Numbers 11:15 "So if Thou art going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Thy sight, and do not let me see my wretchedness."
Numbers 11:15 (NASB)
(Amplified Bible) Numbers 11:15 And if this is the way You deal with me, kill me, I pray You, at once, and be granting me a favor and let me not see my wretchedness [in the failure of all my efforts].
Numbers 11:15 (AMP)
(쉬운 성경) 민수기 11:15 저에게 이렇게 하시려거든 차라리 저를 지금 죽여 주십시오. 제가 여호와께 은혜를 입었다면 저를 죽여 주십시오. 그래서 이 어려움을 더 이상 보지 않게 해 주십시오.”
민수기 11:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 민수기 11:15 주께서 나를 이렇게 대하시려거든 차라리 나를 죽여 나의 이 비참한 모습을 보지 않게 해 주십시오. 이것이 나에게 은혜를 베푸시는 길입니다!'
민수기 11:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 민수기 11:15 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 나로 나의 곤고함을 보지 않게 하옵소서
민수기 11:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 민수기 11:15 주께서 나를 이처럼 대하신다면, 만일 내가 주의 목전에 은총을 얻었다면, 내가 주께 간구하오니 나를 즉시 죽이소서. 그리하여 나로 하여금 나의 비참함을 보지 않게 하소서." 하더라.
민수기 11:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 민수기 11:15 만일 주께서 제게 이같이 행하시려면 제발 저를 죽이셔서 주님의 눈앞에서 제가 은혜를 입어 이 악을 보지 않게 하여 주소서."
민수기 11:15 (바른성경)
(새번역) 민수기 11:15 주님께서 저에게 정말로 이렇게 하셔야 하겠다면, 그리고 제가 주님의 눈 밖에 나지 않았다면, 제발 저를 죽이셔서, 제가 이 곤경을 당하지 않게 해주십시오."
민수기 11:15 (새번역)
(우리말 성경) 민수기 11:15 주께서 제게 이렇게 하시겠다면 제발 저를 불쌍히 여기셔서 지금 당장 저를 죽이시고 이 곤란한 일을 보지 않도록 해 주십시오."
민수기 11:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 민수기 11:15 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 내가 고난 당함을 내가 보지 않게 하옵소서
민수기 11:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 11:15 진정 이렇게 하셔야 하겠다면, 차라리 저를 죽여주십시오. 그러나 제가 과히 밉지 않으시거든 이런 꼴을 더 이상 보지 않게 해주십시오."
민수기 11:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 11:15 וְאִם־כָּ֣כָה׀ אַתְּ־עֹ֣שֶׂה לִּ֗י הָרְגֵ֤נִי נָא֙ הָרֹ֔ג אִם־מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְאַל־אֶרְאֶ֖ה בְּרָעָתִֽי׃
Αριθμοί 11:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Números 11:15 Y si así lo haces tú conmigo, yo te ruego que me des muerte, si he hallado gracia en tus ojos; y que yo no vea mi mal.
Números 11:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 11:15 你既然这样对待我,求你施恩杀了我吧,别让我受苦了!”
民数记 11:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 11:15 你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。」
民数记 11:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 11:15 你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。」
民数记 11:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 民数記 11:15 もしわたしがあなたの前に恵みを得ますならば、わたしにこのような仕打ちをされるよりは、むしろ、ひと思いに殺し、このうえ苦しみに会わせないでください」。
民数記 11:15 (JLB)
(Hindi Bible) गिनती 11:15 vkSj tks rq>s esjs lkFk ;gh O;ogkj djuk gS] rks eq> ij rsjk bruk vuqxzg gks] fd rw esjs izk.k ,dne ys ys] ftl ls eSa viuh nqnZ'kk u ns[kus ikÅaAA
गिनती 11:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  11:15 فان كنت تفعل بي هكذا فاقتلني قتلا ان وجدت نعمة في عينيك. فلا ارى بليتي
عدد  11:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Numeri 11:15 Sin aliter tibi videtur, obsecro ut interficias me, et inveniam gratiam in oculis tuis, ne tantis afficiar malis.~
Numeri 11:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 11:15 εἰ δὲ οὕτως σὺ ποιεῖς μοι ἀπόκτεινόν με ἀναιρέσει εἰ εὕρηκα ἔλεος παρὰ σοί ἵνα μὴ ἴδω μου τὴν κάκωσιν
Αριθμοί 11:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 11:15 Se tu me hás de tratar assim, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos teus olhos; e não me deixes ver a minha miséria.
Números 11:15 (JFA)
(Good News Translation) Numbers 11:15 If you are going to treat me like this, have pity on me and kill me, so that I won't have to endure your cruelty any longer."
Numbers 11:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 11:15 If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don't let me see my misery [any more]."
Numbers 11:15 (HCSB)
(International Standard Version) Numbers 11:15 If this is how you treat me, please kill me right now, if I've found favor in your eyes, because I don't want to keep starting at all of this misery!"
Numbers 11:15 (ISV)
(King James Version) Numbers 11:15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
Numbers 11:15 (KJV)
(Today's New International Version) Numbers 11:15 If this is how you are going to treat me, please go ahead and kill me—if I have found favor in your eyes—and do not let me face my own ruin."
Numbers 11:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 11:15 주(主)께서 내게 이같이 행(行)하실진대 구(求)하옵나니 내게 은혜(恩惠)를 베푸사 즉시 나를 죽여 나로 나의 곤고(困苦)함을 보지 않게 하옵소서
민수기 11:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 민수기 11:15 萬一 主께서 제게 이같이 行하시려면 제발 저를 죽이셔서 主님의 눈앞에서 제가 恩惠를 입어 이 惡을 보지 않게 하여 주소서."
민수기 11:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 11:15 主께서 내게 이같이 行하실진대 求하옵나니 내게 恩惠를 베푸사 즉시 나를 죽여 내가 苦難 當함을 내가 보지 않게 하옵소서
민수기 11:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 민수기 11:15 저에게 이렇게 하셔야겠다면, 제발 저를 죽여 주십시오. 제가 당신의 눈에 든다면, 제가 이 불행을 보지 않게 해 주십시오."
민수기 11:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 민수기 11:15 주(主)께서 내게 이같이 행(行)하실진대 구(求)하옵나니 내게 은혜(恩惠)를 베푸사 즉시 나를 죽여 나로 나의 곤고(困苦)함을 보지 않게 하옵소서
민수기 11:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 민수기 11:15 주께서 나를 이같이 대우하실진대 원하옵나니 내가 주의 눈앞에서 은총을 입었거든 즉시 나를 죽여 내가 내 비참한 모습을 보지 않게 하옵소서, 하니라.
민수기 11:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 11:15 진정 이렇게 하셔야겠다면, 차라리 저를 죽여 주십시오. 그러나 제가 과히 밉지 않으시거든 이런 꼴을 더 이상 보지 않게 해 주십시오."
민수기 11:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 민수기 11:15 종에게 정녕코 이렇게 하시겠다면 차라리 제 목숨을 가져가십시오. 제게 은혜를 베풀어 더 이상 이런 꼴을 보지 않게 해주십시오'
민수기 11:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Numbers 11:15 If this is how you are going to treat me, put me to death right now--if I have found favor in your eyes--and do not let me face my own ruin."
Numbers 11:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top