Numbers 11:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Numbers 11:4
New Living Translation
(New Living Translation) Numbers 11:4 Then the foreign rabble who were traveling with the Israelites began to crave the good things of Egypt. And the people of Israel also began to complain. "Oh, for some meat!" they exclaimed.
Numbers 11:4 (NLT)




(The Message) Numbers 11:4 The riff-raff among the people had a craving and soon they had the People of Israel whining, "Why can't we have meat?
Numbers 11:4 (MSG)
(English Standard Version) Numbers 11:4 Now the rabble that was among them had a strong craving. And the people of Israel also wept again and said, "Oh that we had meat to eat!
Numbers 11:4 (ESV)
(New International Version) Numbers 11:4 The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
Numbers 11:4 (NIV)
(New King James Version) Numbers 11:4 Now the mixed multitude who were among them yielded to intense craving; so the children of Israel also wept again and said: "Who will give us meat to eat?
Numbers 11:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Numbers 11:4 The rabble among them had a strong craving; and the Israelites also wept again, and said, "If only we had meat to eat!
Numbers 11:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Numbers 11:4 And the rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat?
Numbers 11:4 (NASB)
(Amplified Bible) Numbers 11:4 And the mixed multitude among them [the rabble who followed Israel from Egypt] began to lust greatly [for familiar and dainty food], and the Israelites wept again and said, Who will give us meat to eat?
Numbers 11:4 (AMP)
(쉬운 성경) 민수기 11:4 백성 가운데 섞여 살던 외국인들이 음식에 욕심을 품고 불평했습니다. 이윽고 모든 이스라엘 백성도 불평하기 시작했습니다. 그들이 말했습니다. “고기를 먹었으면 좋겠소.
민수기 11:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 민수기 11:4 이스라엘 백성 가운데 섞여 있는 외국인들이 과거에 먹었던 좋은 음식들을 들먹이자 이스라엘 백성이 다시 울며 `고기 좀 먹어 봤으면! 우리가 이집트에서는 생선, 오이. 참외. 부추, 파, 마늘을 마음대로 먹을 수 있었는데!
민수기 11:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 민수기 11:4 이스라엘 중에 섞어 사는 무리가 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬
민수기 11:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 민수기 11:4 그들 가운데 섞여 사는 무리가 욕심을 품으니 이스라엘 자손이 다시 울며 말하기를 "누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하리요?
민수기 11:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 민수기 11:4 그들 가운데 섞여 사는 무리들이 탐욕을 품으니, 이스라엘 자손이 다시 울면서 말하였다. "누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하겠는가?
민수기 11:4 (바른성경)
(새번역) 민수기 11:4 이스라엘 자손 가운데 섞여 살던 무리들이 먹을 것 때문에 탐욕을 품으니, 이스라엘 자손들도 또다시 울며 불평하였다. "누가 우리에게 고기를 먹여 줄까?
민수기 11:4 (새번역)
(우리말 성경) 민수기 11:4 이스라엘 가운데 섞여 살던 사람들이 다른 음식을 요구하기 시작했습니다. 그러자 이스라엘 자손이 다시 울면서 말했습니다. "누가 우리에게 고기를 먹게 해 줄 수 있을까?
민수기 11:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 민수기 11:4 그들 중에 섞여 사는 다른 인종들이 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 이르되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴
민수기 11:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 민수기 11:4 그들 가운데 섞여 살던 외국인들이 먹을 것이 없다고 불평을 하자, 이스라엘 백성도 다시 우는 소리를 했다. "아, 고기 좀 먹어봤으면.
민수기 11:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Αριθμοί 11:4 וְהָֽאסַפְסֻף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבֹּ֔ו הִתְאַוּ֖וּ תַּאֲוָ֑ה וַיָּשֻׁ֣בוּ וַיִּבְכּ֗וּ גַּ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ מִ֥י יַאֲכִלֵ֖נוּ בָּשָֽׂר׃
Αριθμοί 11:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Números 11:4 Y la gente extranjera que se mezcló con ellos tuvo un vivo deseo, y los hijos de Israel también volvieron a llorar y dijeron: ¡Quién nos diera a comer carne!
Números 11:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 民数记 11:4 他们中间有一群乌合之众贪恋从前的食物,以色列人也哭着说:“要是有肉吃多好啊!
民数记 11:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 民数记 11:4 他們中間的閒雜人大起貪慾的心;以色列人又哭號說:「誰給我們肉吃呢?
民数记 11:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 民数记 11:4 他们中间的閒杂人大起贪慾的心;以色列人又哭号说:「谁给我们肉吃呢?
民数记 11:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 民数記 11:4 また彼らのうちにいた多くの寄り集まりびとは欲心を起し、イスラエルの人々もまた再び泣いて言った、「ああ、肉が食べたい。
民数記 11:4 (JLB)
(Hindi Bible) गिनती 11:4 fQj tks feyh&tqyh HkhM+ muds lkFk Fkh og dkeqdrk djus yxh( vkSj bL=kk,yh Hkh fQj jksus vkSj dgus yxs] fd gesa ekal [kkus dks dkSu nsxkA
गिनती 11:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عدد  11:4 واللفيف الذي في وسطهم اشتهى شهوة. فعاد بنو اسرائيل ايضا وبكوا وقالوا من يطعمنا لحما.
عدد  11:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Numeri 11:4 Vulgus quippe promiscuum, quod ascenderat cum eis, flagravit desiderio, sedens et flens, junctis sibi pariter filiis Israël, et ait: Quis dabit nobis ad vescendum carnes?
Numeri 11:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Αριθμοί 11:4 καὶ ὁ ἐπίμικτος ὁ ἐν αὐτοῖς ἐπεθύμησαν ἐπιθυμίαν καὶ καθίσαντες ἔκλαιον καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ εἶπαν τίς ἡμᾶς ψωμιεῖ κρέα
Αριθμοί 11:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Números 11:4 Ora, o vulgo que estava no meio deles veio a ter grande desejo; pelo que os filhos de Israel também tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dará carne a comer?
Números 11:4 (JFA)
(Good News Translation) Numbers 11:4 There were foreigners traveling with the Israelites. They had a strong craving for meat, and even the Israelites themselves began to complain: "If only we could have some meat!
Numbers 11:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Numbers 11:4 Contemptible people among them had a strong craving [for other food]. The Israelites cried again and said, "Who will feed us meat?
Numbers 11:4 (HCSB)
(International Standard Version) Numbers 11:4 Meanwhile, certain riff-raff among the people had an insatiable appetite for food. As a result, they wept and turned back, and the Israelites cried out, "If only somebody would feed us some meat!
Numbers 11:4 (ISV)
(King James Version) Numbers 11:4 And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
Numbers 11:4 (KJV)
(Today's New International Version) Numbers 11:4 The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
Numbers 11:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 민수기 11:4 이스라엘 중(中)에 섞여 사는 무리가 탐욕(貪慾)을 품으매 이스라엘 자손(子孫)도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬
민수기 11:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 민수기 11:4 그들 가운데 섞여 사는 무리들이 貪慾을 품으니, 이스라엘 子孫이 다시 울면서 말하였다. "누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하겠는가?
민수기 11:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 민수기 11:4 그들 中에 섞여 사는 다른 人種들이 貪慾을 품으매 이스라엘 子孫도 다시 울며 이르되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴
민수기 11:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 민수기 11:4 그들 가운데에 섞여 있던 어중이떠중이들이 탐욕을 부리자, 이스라엘 자손들까지 또 다시 울며 말하였다. "누가 우리에게 고기를 먹여 줄까?
민수기 11:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 민수기 11:4 이스라엘 중(中)에 섞여 사는 무리가 탐욕(貪慾)을 품으매 이스라엘 자손(子孫)도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬
민수기 11:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 민수기 11:4 그들 가운데 섞여 사는 무리가 탐욕에 빠지매 이스라엘 자손도 다시 울며 이르되, 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할까?
민수기 11:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 민수기 11:4 그들 가운데 섞여 살던 외국인들이 먹을 것이 없다고 불평을 하자, 이스라엘 백성도 다시 우는 소리를 했다. "아, 고기 좀 먹어 봤으면.
민수기 11:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 민수기 11:4 이스라엘 백성이 애굽 땅에서 나올 때에 따라온 이방인들이 먹을 것이 없다고 투덜대자 이스라엘 백성 중에서도 자꾸 불평하는 사람들이 늘어났다. `아, 고기 좀 먹어 봤으면.
민수기 11:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Numbers 11:4 The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, "If only we had meat to eat!
Numbers 11:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top