Proverbs 11:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 11:7
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 11:7 When the wicked die, their hopes die with them, for they rely on their own feeble strength.
Proverbs 11:7 (NLT)




(The Message) Proverbs 11:7 When the wicked die, that's it— the story's over, end of hope.
Proverbs 11:7 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 11:7 When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth perishes too.
Proverbs 11:7 (ESV)
(New International Version) Proverbs 11:7 When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.
Proverbs 11:7 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 11:7 When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of the unjust perishes.
Proverbs 11:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 11:7 When the wicked die, their hope perishes, and the expectation of the godless comes to nothing.
Proverbs 11:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 11:7 When a wicked man dies, [his] expectation will perish, And the hope of strong men perishes.
Proverbs 11:7 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 11:7 When the wicked man dies, his hope [for the future] perishes; and the expectation of the godless comes to nothing.
Proverbs 11:7 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 11:7 악인은 죽을 때에 그의 소망도 함께 사라지고, 하나님을 저버린 자가 거는 모든 기대는 허무하다.
잠언 11:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 11:7 악인이 죽으면 그의 희망도 사라지고 세상에 걸었던 모든 기대도 무너진다.
잠언 11:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 11:7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
잠언 11:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 11:7 악한 사람이 죽을 때 그의 기대는 멸망할 것이요, 불의한 자들의 소망은 멸망하느니라.
잠언 11:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 11:7 사악한 사람은 죽을 때에 그의 소망도 사라지고, 불의한 자의 기대도 헛되이 끝난다.
잠언 11:7 (바른성경)
(새번역) 잠언 11:7 악인은 죽을 때에 그들의 희망도 함께 끊어지고, 불의에 걸었던 기대도 물거품이 된다.
잠언 11:7 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 11:7 악한 사람이 죽으면 그가 기대하던 것은 사라진다. 불의한 사람들의 소망은 사라지고 마는 것이다.
잠언 11:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 11:7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
잠언 11:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 11:7 불의하게 살면 기다리던 것도 죽음과 함께 수포로 돌아간다. 허튼 짓을 하면 바라던 것도 물거품이 된다.
잠언 11:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 11:7 בְּמֹ֤ות אָדָ֣ם רָ֭שָׁע תֹּאבַ֣ד תִּקְוָ֑ה וְתֹוחֶ֖לֶת אֹונִ֣ים אָבָֽדָה׃
Παροιμίες 11:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 11:7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la expectación de los malos perecerá.
Proverbios 11:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 11:7 他对财势的冀望转眼成空。
箴言 11:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 11:7 惡人一死,他的指望必滅絕;罪人的盼望也必滅沒。
箴言 11:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 11:7 恶人一死,他的指望必灭绝;罪人的盼望也必灭没。
箴言 11:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 11:7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
箴言 11:7 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 11:7 tc nq"V ejrk] rc mldh vk'kk VwV tkrh gS] vkSj v/kehZ dh vk'kk O;FkZ gksrh gSA
नीतिवचन 11:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  11:7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.
امثال  11:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 11:7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes,
et exspectatio sollicitorum peribit.

Proverbia 11:7 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 11:7 τελευτήσαντος ἀνδρὸς δικαίου οὐκ ὄλλυται ἐλπίς τὸ δὲ καύχημα τῶν ἀσεβῶν ὄλλυται
Παροιμίες 11:7 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 11:7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniquidade.
Provérbios 11:7 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 11:7 When the wicked die, their hope dies with them. Confidence placed in riches comes to nothing.
Proverbs 11:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 11:7 When the wicked dies, his expectation comes to nothing, and hope placed in wealth vanishes.
Proverbs 11:7 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 11:7 When a wicked person dies, his hope vanishes; and what he expected from his scheming comes to nothing.
Proverbs 11:7 (ISV)
(King James Version) Proverbs 11:7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Proverbs 11:7 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 11:7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing.
Proverbs 11:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 11:7 악인(惡人)은 죽을 때에 그 소망(所望)이 끊어지나니 불의(不義)의 소망(所望)이 없어지느니라
잠언 11:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 11:7 邪惡한 사람은 죽을 때에 그의 所望도 사라지고, 不義한 者의 기대도 헛되이 끝난다.
잠언 11:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 11:7 惡人은 죽을 때에 그 所望이 끊어지나니 不義의 所望이 없어지느니라
잠언 11:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 11:7 죽음과 함께 악인의 기대는 사라지고 사악한 희망도 사라진다.
잠언 11:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 11:7 악인(惡人)은 죽을 때에 그 소망(所望)이 끊어지나니 불의(不義)의 소망(所望)이 없어지느니라
잠언 11:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 11:7 사악한 자가 죽으면 그의 기대하는 바가 사라지리니 불의한 자들의 소망은 사라지느니라.
잠언 11:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 11:7 불의하게 살면 기다리던 것도 죽음과 함께 수포로 돌아 간다. 허튼 짓을 하면 바라던 것도 물거품이 된다.
잠언 11:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 11:7 못되게 살다 죽으면 그토록 간절히 바라던 것도 물거품처럼 사라진다. 그토록 모으고 싶어하던 재산도 한낱 헛된 꿈일 뿐.
잠언 11:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 11:7 When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.
Proverbs 11:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top