Proverbs 12:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 12:25
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 12:25 Worry weighs a person down; an encouraging word cheers a person up.
Proverbs 12:25 (NLT)




(The Message) Proverbs 12:25 Worry weighs us down; a cheerful word picks us up.
Proverbs 12:25 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 12:25 Anxiety in a man's heart weighs him down, but a good word makes him glad.
Proverbs 12:25 (ESV)
(New International Version) Proverbs 12:25 An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.
Proverbs 12:25 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 12:25 Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.
Proverbs 12:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 12:25 Anxiety weighs down the human heart, but a good word cheers it up.
Proverbs 12:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 12:25 Anxiety in the heart of a man weighs it down, But a good word makes it glad.
Proverbs 12:25 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but an encouraging word makes it glad.
Proverbs 12:25 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 12:25 마음에 근심이 있으면 절망에 빠지지만, 격려의 말은 그를 다시 일으켜 준다.
잠언 12:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 12:25 마음의 근심은 사람을 침울하게 하지만 좋은 말은 사람의 마음을 기쁘게 한다.
잠언 12:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌케 하나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
잠언 12:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 12:25 사람의 마음 속의 근심은 의기소침하게 만드나, 선한 말은 마음을 기쁘게 하느니라.
잠언 12:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 12:25 사람의 마음에 근심이 있으면 의기소침하게 되나 선한 말 한 마디는 그를 기쁘게 한다.
잠언 12:25 (바른성경)
(새번역) 잠언 12:25 마음에 근심이 있으면 번민이 일지만, 좋은 말 한 마디로도 사람을 기쁘게 할 수 있다.
잠언 12:25 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 12:25 마음속의 근심은 자신을 가라앉게 하지만 친절한 말은 그 마음을 상쾌하게 한다.
잠언 12:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌하게 되나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
잠언 12:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 12:25 마음에 걱정이 있으면 기를 펴지 못하나 다정한 말 한마디로 그를 기쁘게 할 수 있다.
잠언 12:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 12:25 דְּאָגָ֣ה בְלֶב־אִ֣ישׁ יַשְׁחֶ֑נָּה וְדָבָ֖ר טֹ֣וב יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃
Παροιμίες 12:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 12:25 La congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Proverbios 12:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 12:25 一句良言振奋人心。
箴言 12:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 12:25 人心憂慮,屈而不伸;一句良言,使心歡樂。
箴言 12:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 12:25 人心忧虑,屈而不伸;一句良言,使心欢乐。
箴言 12:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 12:25 心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
箴言 12:25 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 12:25 mnkl eu nc tkrk gS] ijUrq Hkyh ckr ls og vkufUnr gksrk gSA
नीतिवचन 12:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  12:25 الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
امثال  12:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 12:25 Mœror in corde viri humiliabit illum,
et sermone bono lætificabitur.

Proverbia 12:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 12:25 φοβερὸς λόγος καρδίαν ταράσσει ἀνδρὸς δικαίου ἀγγελία δὲ ἀγαθὴ εὐφραίνει αὐτόν
Παροιμίες 12:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 12:25 A ansiedade no coração do homem o abate; mas uma boa palavra o alegra.
Provérbios 12:25 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 12:25 Worry can rob you of happiness, but kind words will cheer you up.
Proverbs 12:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a good word cheers it up.
Proverbs 12:25 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 12:25 A person's anxiety weighs down his heart, but an appropriate word is encouraging.
Proverbs 12:25 (ISV)
(King James Version) Proverbs 12:25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Proverbs 12:25 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 12:25 Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up.
Proverbs 12:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌(煩惱)케 하나 선(善)한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
잠언 12:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 12:25 사람의 마음에 근심이 있으면 의기소침하게 되나 善한 말 한 마디는 그를 기쁘게 한다.
잠언 12:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 煩惱하게 되나 善한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
잠언 12:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 12:25 마음속의 근심은 사람을 짓누르지만 좋은 말 한마디가 그를 기쁘게 한다.
잠언 12:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌(煩惱)케 하나 선(善)한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
잠언 12:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 12:25 사람의 마음속 근심은 마음을 웅크리게 하나 선한 말은 마음을 기쁘게 하느니라.
잠언 12:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 12:25 마음에 걱정이 있으면 기를 펴지 못하나 다정한 말 한 마디로 그를 기쁘게 할 수 있다.
잠언 12:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 12:25 걱정은 사람의 기를 꺽어도, 따뜻한 말 한마디가 사람의 용기를 북돋운다.
잠언 12:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 12:25 An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up.
Proverbs 12:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top