Proverbs 16:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 16:11
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 16:11 The Lord demands accurate scales and balances; he sets the standards for fairness.
Proverbs 16:11 (NLT)




(The Message) Proverbs 16:11 GOD cares about honesty in the workplace; your business is his business.
Proverbs 16:11 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 16:11 A just balance and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
Proverbs 16:11 (ESV)
(New International Version) Proverbs 16:11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
Proverbs 16:11 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 16:11 Honest weights and scales are the LORD'S; All the weights in the bag are His work.
Proverbs 16:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 16:11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
Proverbs 16:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 16:11 A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern.
Proverbs 16:11 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 16:11 A just balance {and} scales are the Lord's; all the weights of the bag are His work [established on His eternal principles].
Proverbs 16:11 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 16:11 정확한 저울과 천평은 여호와께서 정하신 것이요, 모든 저울추 역시 그분이 정하신다.
잠언 16:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 16:11 사람은 모든 상거래에 있어서 정직해야 한다. 이것이 여호와께서 세우신 원칙이다.
잠언 16:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 16:11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
잠언 16:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 16:11 공정한 저울과 평행추는 주의 것이요, 주머니 속의 모든 추들도 그의 작품이니라.
잠언 16:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 16:11 공정한 저울과 천칭은 여호와의 것이며, 주머니 속의 모든 저울추들도 그분께서 만드셨다.
잠언 16:11 (바른성경)
(새번역) 잠언 16:11 정확한 저울과 천평은 주님의 것이며, 주머니 속의 저울추도 다 그분이 만드신 것이다.
잠언 16:11 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 16:11 공정한 저울과 추는 여호와의 것이고 주머니 속의 모든 추들도 다 그분이 만드신 것이다.
잠언 16:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 16:11 공평한 저울과 접시 저울은 여호와의 것이요 주머니 속의 저울추도 다 그가 지으신 것이니라
잠언 16:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 16:11 저울과 천평은 야훼의 손 안에 있고 주머니 속의 저울추도 다 그가 만드신 것이다.
잠언 16:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 16:11 פֶּ֤לֶס׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃
Παροιμίες 16:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 16:11 Peso y balanzas justas son de Jehová; Obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Proverbios 16:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 16:11 袋中一切的砝码由祂制定。
箴言 16:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 16:11 公道的天平和秤都屬耶和華;囊中一切法碼都為他所定。
箴言 16:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 16:11 公道的天平和秤都属耶和华;囊中一切法码都为他所定。
箴言 16:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 16:11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
箴言 16:11 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 16:11 lPpk rjktw vkSj iyM+s ;gksok dh vksj ls gksrs gSa] FkSyh esa ftrus cV[kjs gSa] lc mlh ds cuok, gq, gSaA
नीतिवचन 16:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  16:11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
امثال  16:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 16:11 Pondus et statera judicia Domini sunt,
et opera ejus omnes lapides sacculi.

Proverbia 16:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 16:11 ῥοπὴ ζυγοῦ δικαιοσύνη παρὰ κυρίῳ τὰ δὲ ἔργα αὐτοῦ στάθμια δίκαια
Παροιμίες 16:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 16:11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
Provérbios 16:11 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 16:11 The LORD wants weights and measures to be honest and every sale to be fair.
Proverbs 16:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 16:11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are His concern.
Proverbs 16:11 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 16:11 Honest scales and balances are from the Lord; he made all the weights in the bag.
Proverbs 16:11 (ISV)
(King James Version) Proverbs 16:11 A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
Proverbs 16:11 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 16:11 Honest scales and balances belong to the LORD; all the weights in the bag are of his making.
Proverbs 16:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 16:11 공평(公平)한 간칭(桿稱)과 명칭(皿稱)은 여호와의 것이요 주머니 속의 추(錘)돌들도 다 그의 지으신 것이니라
잠언 16:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 16:11 공정한 저울과 천칭은 여호와의 것이며, 주머니 속의 모든 저울추들도 그분께서 만드셨다.
잠언 16:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 16:11 公平한 저울과 접시 저울은 여호와의 것이요 주머니 속의 저울錘도 다 그가 지으신 것이니라
잠언 16:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 16:11 올바른 저울과 저울판은 주님의 것이고 주머니 속의 저울추도 그분의 소관이다.
잠언 16:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 16:11 공평(公平)한 간칭(桿稱)과 명칭(皿稱)은 여호와의 것이요 주머니 속의 추(錘)돌들도 다 그의 지으신 것이니라
잠언 16:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 16:11 공정한 추와 저울은 주의 것이요, 주머니 속의 추들도 다 그분께서 지으신 것이니라.
잠언 16:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 16:11 저울과 천평은 야훼의 손안에 있고 주머니 속의 저울추도 다 그가 만드신 것이다.
잠언 16:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 16:11 저울과 천평칭은 다 정직하게 쓰라고 여호와께서 정하신 것이며 주머니 속에 들어 있는 모든 저울추도 그분께서 지으신 것이다.
잠언 16:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 16:11 Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.
Proverbs 16:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top