Proverbs 17:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 17:1
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 17:1 Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting - and conflict.
Proverbs 17:1 (NLT)




(The Message) Proverbs 17:1 A meal of bread and water in contented peace is better than a banquet spiced with quarrels.
Proverbs 17:1 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 17:1 Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
Proverbs 17:1 (ESV)
(New International Version) Proverbs 17:1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Proverbs 17:1 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 17:1 Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
Proverbs 17:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 17:1 Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
Proverbs 17:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 17:1 Better is a dry morsel and quietness with it Than a house full of feasting with strife.
Proverbs 17:1 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 17:1 BETTER IS a dry morsel with quietness than a house full of feasting [on offered sacrifices] with strife.
Proverbs 17:1 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 17:1 마른 빵 한 조각만 있어도 화목한 것이, 먹을 것을 많이 차려 놓고 싸우는 집안보다 낫다.
잠언 17:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 17:1 마른 빵 한 조각을 먹어도 화목하는 것이 집 안에 먹을 것이 많으면서 다투는 것보다 낫다.
잠언 17:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
잠언 17:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 17:1 마른 떡 한 조각을 가지고 화목하는 것이 희생제물이 가득한 집에서 다투는 것보다 나으니라.
잠언 17:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 17:1 마른 빵 한 조각을 먹으며 화목한 것이, 연일 잔치를 하면서 싸우는 집보다 낫다.
잠언 17:1 (바른성경)
(새번역) 잠언 17:1 마른 빵 한 조각을 먹으며 화목하게 지내는 것이, [1]진수성찬을 가득히 차린 집에서 다투며 사는 것보다 낫다.
잠언 17:1 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 17:1 마른 빵을 먹더라도 평안하고 조용한 것이 온갖 맛있는 음식이 가득하고도 다투며 사는 것보다 낫다.
잠언 17:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 제육이 집에 가득하고도 다투는 것보다 나으니라
잠언 17:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 17:1 집에 진수성찬을 차려놓고 다투는 것보다 누룽지를 먹어도 마음 편한 것이 낫다.
잠언 17:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 17:1 טֹ֤וב פַּ֣ת חֲ֭רֵבָה וְשַׁלְוָה־בָ֑הּ מִ֝בַּ֗יִת מָלֵ֥א זִבְחֵי־רִֽיב׃
Παροιμίες 17:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 17:1 Mejor es un bocado seco, y en paz, Que casa de contiendas llena de provisiones.
Proverbios 17:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 17:1 胜过佳肴满桌却勾心斗角。
箴言 17:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 17:1 設筵滿屋,大家相爭,不如有塊乾餅,大家相安。
箴言 17:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 17:1 设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。
箴言 17:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 17:1 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
箴言 17:1 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 17:1 pSu ds lkFk lw[kk VqdM+k] ml ?kj dh vis{kk mÙke gS tks esycfy&i'kqvksa ls Hkjk gks] ijUrq ml esa >xM+s jxM+s gksaA
नीतिवचन 17:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  17:1 لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام.
امثال  17:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 17:1 [Melior est buccella sicca cum gaudio
quam domus plena victimis cum jurgio.

Proverbia 17:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 17:1 κρείσσων ψωμὸς μεθ᾽ ἡδονῆς ἐν εἰρήνῃ ἢ οἶκος πλήρης πολλῶν ἀγαθῶν καὶ ἀδίκων θυμάτων μετὰ μάχης
Παροιμίες 17:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 17:1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranquilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
Provérbios 17:1 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 17:1 Better to eat a dry crust of bread with peace of mind than have a banquet in a house full of trouble.
Proverbs 17:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 17:1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
Proverbs 17:1 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 17:1 Dry crumbs in peace are better than a full meal with strife.
Proverbs 17:1 (ISV)
(King James Version) Proverbs 17:1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Proverbs 17:1 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 17:1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Proverbs 17:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목(和睦)하는 것이 육선(肉饍)이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
잠언 17:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 17:1 마른 빵 한 彫刻을 먹으며 和睦한 것이, 연일 잔치를 하면서 싸우는 집보다 낫다.
잠언 17:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 和睦하는 것이 祭肉이 집에 가득하고도 다투는 것보다 나으니라
잠언 17:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 17:1 편안하게 먹는 마른 빵 한 조각이 불화 섞인 잔치 음식으로 가득한 집보다 낫다.
잠언 17:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 17:1 마른 떡 한 조각만 있고도 화목(和睦)하는 것이 육선(肉饍)이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
잠언 17:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 17:1 마른 빵 한 조각만 가지고도 평안한 것이 희생물이 집에 가득한 채 다투는 것보다 나으니라.
잠언 17:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 17:1 집에 진수성찬을 차려 놓고 다투는 것보다 누룽지를 먹어도 마음 편한 것이 낫다.
잠언 17:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 17:1 산해진미 차려 놓고 서로 미워하느니, 밥 한 그릇이라도 나눠 먹으며 서로 아끼는 것이 훨씬 더 낫다.
잠언 17:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 17:1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
Proverbs 17:1 (NIV84)


[1] 잠언 17:1또는 '제사음식을'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top