Proverbs 1:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 1:21
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 1:21 She calls to the crowds along the main street, to those gathered in front of the city gate.
Proverbs 1:21 (NLT)




(The Message) Proverbs 1:21 In the middle of the traffic she takes her stand. At the busiest corner she calls out:
Proverbs 1:21 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 1:21 at the head of the noisy streets she cries out; at the entrance of the city gates she speaks:
Proverbs 1:21 (ESV)
(New International Version) Proverbs 1:21 at the head of the noisy streets she cries out, in the gateways of the city she makes her speech:
Proverbs 1:21 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 1:21 She cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:
Proverbs 1:21 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 1:21 At the busiest corner she cries out; at the entrance of the city gates she speaks:
Proverbs 1:21 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 1:21 At the head of the noisy [streets] she cries out; At the entrance of the gates in the city, she utters her sayings:
Proverbs 1:21 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 1:21 She cries at the head of the noisy intersections [in the chief gathering places]; at the entrance of the city gates she speaks:
Proverbs 1:21 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 1:21 지혜가 성벽 위에서 소리치고, 성문 어귀에서 외친다.
잠언 1:21 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 1:21 복잡한 길목과 성문에서 외쳐 말한다.
잠언 1:21 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 1:21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
잠언 1:21 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 1:21 사람이 모이는 곳의 가장 높은 장소와 성문 어귀에서 외치고, 그 성읍에서 그녀의 말들을 발설하여 말하기를
잠언 1:21 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 1:21 지혜가 성벽 위에서 소리치고, 성문 어귀에서 그 소리를 발하여 말하기를
잠언 1:21 (바른성경)
(새번역) 잠언 1:21 시끄러운 [1]길 머리에서 외치며, 성문 어귀와 성 안에서 말을 전한다.
잠언 1:21 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 1:21 복잡한 길목에서 부르짖고 성문 어귀에서 외친다.
잠언 1:21 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 1:21 시끄러운 길목에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 이르되
잠언 1:21 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 1:21 떠들썩한 네거리에서 소리치고 성문 어귀에서 말을 전한다.
잠언 1:21 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 1:21 בְּרֹ֥אשׁ הֹמִיֹּ֗ות תִּ֫קְרָ֥א בְּפִתְחֵ֖י שְׁעָרִ֥ים בָּעִ֗יר אֲמָרֶ֥יהָ תֹאמֵֽר׃
Παροιμίες 1:21 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 1:21 Clama en los principales lugares de reunión; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones.
Proverbios 1:21 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 1:21 在城门口演说:
箴言 1:21 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 1:21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語,
箴言 1:21 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 1:21 在热闹街头喊叫,在城门口,在城中发出言语,
箴言 1:21 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 1:21 城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。
箴言 1:21 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 1:21 og cktkjksa dh HkhM+ esa iqdkjrh gS( og QkVdksa ds chp esa vkSj uxj ds Hkhrj Hkh ;s ckrsa cksyrh gS%
नीतिवचन 1:21 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  1:21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
امثال  1:21 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 1:21 in capite turbarum clamitat;
in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:

Proverbia 1:21 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 1:21 ἐπ᾽ ἄκρων δὲ τειχέων κηρύσσεται ἐπὶ δὲ πύλαις δυναστῶν παρεδρεύει ἐπὶ δὲ πύλαις πόλεως θαρροῦσα λέγει
Παροιμίες 1:21 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 1:21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
Provérbios 1:21 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 1:21 calling loudly at the city gates and wherever people come together:
Proverbs 1:21 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 1:21 She cries out above the commotion; she speaks at the entrance of the city gates:
Proverbs 1:21 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 1:21 She calls out at the busiest part of the noisy streets, and at the entrance to the gates of the city she utters her words:
Proverbs 1:21 (ISV)
(King James Version) Proverbs 1:21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
Proverbs 1:21 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 1:21 on top of the wall she cries out, at the city gate she makes her speech:
Proverbs 1:21 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 1:21 훤화(喧譁)하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문(城門) 어귀와 성중(城中)에서 그 소리를 발(發)하여 가로되
잠언 1:21 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 1:21 智慧가 城壁 위에서 소리치고, 城門 어귀에서 그 소리를 발하여 말하기를
잠언 1:21 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 1:21 시끄러운 길목에서 소리를 지르며 城門 어귀와 城中에서 그 소리를 發하여 이르되
잠언 1:21 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 1:21 법석대는 거리 모퉁이에서 소리치고 성문 어귀에서 말을 한다.
잠언 1:21 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 1:21 훤화(喧譁)하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문(城門) 어귀와 성중(城中)에서 그 소리를 발(發)하여 가로되
잠언 1:21 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 1:21 군중이 모이는 중요한 곳과 성문 통로들에서 외치며 도시 안에서 자기의 말들을 내어 이르되,
잠언 1:21 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 1:21 떠들썩한 네거리에서 소리치고 성문 어귀에서 말을 전한다.
잠언 1:21 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 1:21 북적대는 저잣거리에서 소리 지른다. 성문어귀에서도 성안에서도 들어 보라고 목청을 돋운다.
잠언 1:21 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 1:21 at the head of the noisy streets she cries out, in the gateways of the city she makes her speech:
Proverbs 1:21 (NIV84)


[1] 잠언 1:21칠십인역에는 '성벽 위에서'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top