Proverbs 25:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 25:12
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 25:12 To one who listens, valid criticism is like a gold earring or other gold jewelry.
Proverbs 25:12 (NLT)




(The Message) Proverbs 25:12 And a wise friend's timely reprimand is like a gold ring slipped on your finger.
Proverbs 25:12 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 25:12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
Proverbs 25:12 (ESV)
(New International Version) Proverbs 25:12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
Proverbs 25:12 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.
Proverbs 25:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 25:12 Like a gold ring or an ornament of gold is a wise rebuke to a listening ear.
Proverbs 25:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 25:12 an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.
Proverbs 25:12 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 25:12 Like an earring {or} nose ring of gold or an ornament of fine gold is a wise reprover to an ear that listens {and} obeys.
Proverbs 25:12 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 25:12 지혜자의 책망은 들을 줄 아는 귀에 금귀고리와 순금목걸이 같다.
잠언 25:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 25:12 지혜로운 사람의 책망은 그것을 듣는 자에게 금귀고리나 순금 장식과 같다.
잠언 25:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 25:12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
잠언 25:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 25:12 순종하는 귀에 현명하게 책망하는 자는 금귀고리와 정금 장식물 같으니라.
잠언 25:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 25:12 지혜자의 책망은 들을 줄 아는 귀에 금 귀고리와 순금 장식이다.
잠언 25:12 (바른성경)
(새번역) 잠언 25:12 지혜로운 사람의 책망은, 들을 줄 아는 사람의 귀에는, 금귀고리요, 순금 목걸이이다.
잠언 25:12 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 25:12 지혜로운 꾸짖음이 그 말을 들을 줄 아는 사람의 귀에는 금귀고리나 순금 장식과 같다.
잠언 25:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 25:12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금 고리와 정금 장식이니라
잠언 25:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 25:12 들을 줄 아는 귀에 일러주는 지혜로운 꾸지람은 금귀고리요, 순금목걸이다.
잠언 25:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 25:12 נֶ֣זֶם זָ֭הָב וַחֲלִי־כָ֑תֶם מֹוכִ֥יחַ חָ֝כָ֗ם עַל־אֹ֥זֶן שֹׁמָֽעַת׃
Παροιμίες 25:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 25:12 Como zarcillo de oro y joyel de oro fino Es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
Proverbios 25:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 25:12 对受教者而言,智者的责备犹如金耳环和金饰物。
箴言 25:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 25:12 智慧人的勸戒,在順從的人耳中,好像金耳環和精金的妝飾。
箴言 25:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 25:12 智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环和精金的妆饰。
箴言 25:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 25:12 知恵をもって戒める者は、これをきく者の耳にとって、金の耳輪、精金の飾りのようだ。
箴言 25:12 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 25:12 tSls lksus dk uRFk vkSj dqUnu dk tsoj vPNk yxrk gS] oSls gh ekuusokys ds dku esa cqf)eku dh MkaV Hkh vPNh yxrh gSA
नीतिवचन 25:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  25:12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.
امثال  25:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 25:12 Inauris aurea, et margaritum fulgens,
qui arguit sapientem et aurem obedientem.

Proverbia 25:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 25:12 Como brinco de ouro e ornamento de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
Provérbios 25:12 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 25:12 A warning given by an experienced person to someone willing to listen is more valuable than gold rings or jewelry made of the finest gold.
Proverbs 25:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 25:12 A wise correction to a receptive ear is like a gold ring or an ornament of gold.
Proverbs 25:12 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 25:12 Like a gold earring and a necklace of pure gold is a wise reprover to a listening ear.
Proverbs 25:12 (ISV)
(King James Version) Proverbs 25:12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
Proverbs 25:12 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 25:12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is the rebuke of a wise judge to a listening ear.
Proverbs 25:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 25:12 슬기로운 자(者)의 책망(責望)은 청종(聽從)하는 귀에 금(金)고리와 정금(精金) 장식(粧飾)이니라
잠언 25:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 25:12 智慧자의 責望은 들을 줄 아는 귀에 金 귀고리와 純金 裝飾이다.
잠언 25:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 25:12 슬기로운 者의 責望은 聽從하는 귀에 金 고리와 精金 裝飾이니라
잠언 25:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 25:12 들을 줄 아는 귀에 지혜로운 훈계자는 금 고리요 순금 장식과 같다.
잠언 25:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 25:12 슬기로운 자(者)의 책망(責望)은 청종(聽從)하는 귀에 금(金)고리와 정금(精金) 장식(粧飾)이니라
잠언 25:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 25:12 순종하는 귀에 대고 지혜롭게 책망하는 자는 금귀고리 같으며 정금 장식 같으니라.
잠언 25:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 25:12 들을 줄 아는 귀에 일러 주는 지혜로운 꾸지람은 금귀고리요, 순금목걸이다.
잠언 25:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 25:12 이처럼 슬기로운 이가 하는 꾸지람은, 그 말을 듣는 이의 귀에는 금귀걸이요, 순금 장신구처럼 아름답다.
잠언 25:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 25:12 Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
Proverbs 25:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top