Proverbs 25:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 25:13
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 25:13 Trustworthy messengers refresh like snow in summer. They revive the spirit of their employer.
Proverbs 25:13 (NLT)




(The Message) Proverbs 25:13 Reliable friends who do what they say are like cool drinks in sweltering heat—refreshing!
Proverbs 25:13 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest is a faithful messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.
Proverbs 25:13 (ESV)
(New International Version) Proverbs 25:13 Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
Proverbs 25:13 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 25:13 Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
Proverbs 25:13 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest are faithful messengers to those who send them; they refresh the spirit of their masters.
Proverbs 25:13 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
Proverbs 25:13 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 25:13 Like the cold of snow [brought from the mountains] in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the life of his masters.
Proverbs 25:13 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 25:13 믿을 만한 심부름꾼은 그를 보낸 주인에게 추수하며 땀흘릴 때에 마시는 얼음물 같아서, 그 주인의 마음을 시원하게 한다.
잠언 25:13 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 25:13 충성스러운 사절은 그를 보낸 사람에게 무더운 한여름의 시원한 냉수 같아서 자기 상관의 마음을 시원하게 한다.
잠언 25:13 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 25:13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
잠언 25:13 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 25:13 신실한 사자는 그를 보낸 자들에게 마치 추수 때의 차가운 눈과 같아서 주인들의 혼을 시원하게 하느니라.
잠언 25:13 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 25:13 신실한 심부름꾼은 그를 보낸 자에게 추수 때의 얼음 냉수와 같아서 그 주인의 마음을 시원하게 한다.
잠언 25:13 (바른성경)
(새번역) 잠언 25:13 믿음직한 심부름꾼은 그를 보낸 주인에게는 무더운 추수 때의 시원한 냉수와 같아서, 그 주인의 마음을 시원하게 해준다.
잠언 25:13 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 25:13 믿음직한 사절은 그를 보낸 사람에게 추수 때의 차가운 눈같이 그 주인의 영혼을 시원하게 해 준다.
잠언 25:13 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 25:13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원하게 하느니라
잠언 25:13 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 25:13 믿음직한 심부름꾼은 그를 보내는 주인에게 무더운 추수철의 시원한 눈과 같아서 주인의 마음을 기쁘게 해준다.
잠언 25:13 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 25:13 כְּצִנַּת־שֶׁ֨לֶג׀ בְּיֹ֬ום קָצִ֗יר צִ֣יר נֶ֭אֱמָן לְשֹׁלְחָ֑יו וְנֶ֖פֶשׁ אֲדֹנָ֣יו יָשִֽׁיב׃
Παροιμίες 25:13 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 25:13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, Así es el mensajero fiel a los que lo envían, Pues al alma de su señor da refrigerio.
Proverbios 25:13 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 25:13 就像夏收之时有冰雪的凉气。
箴言 25:13 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 25:13 忠信的使者叫差他的人心裡舒暢,就如在收割時有冰雪的涼氣。
箴言 25:13 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 25:13 忠信的使者叫差他的人心里舒畅,就如在收割时有冰雪的凉气。
箴言 25:13 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 25:13 忠実な使者はこれをつかわす者にとって、刈入れの日に冷やかな雪があるようだ、よくその主人の心を喜ばせる。
箴言 25:13 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 25:13 tSls dVuh ds le; cQZ dh BaM ls] oSls gh fo'okl;ksX; nwr ls Hkh] Hkstusokyksa dk th BaMk gksrk gSA
नीतिवचन 25:13 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  25:13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.
امثال  25:13 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 25:13 Sicut frigus nivis in die messis,
ita legatus fidelis ei qui misit eum:
animam ipsius requiescere facit.

Proverbia 25:13 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 25:13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
Provérbios 25:13 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 25:13 A reliable messenger is refreshing to the one who sends him, like cold water in the heat of harvest time.
Proverbs 25:13 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 25:13 To those who send him, a trustworthy messenger is like the coolness of snow on a harvest day; he refreshes the life of his masters.
Proverbs 25:13 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 25:13 Like cold snow during harvest time is a faithful messenger to those who send him; he refreshes his masters.
Proverbs 25:13 (ISV)
(King James Version) Proverbs 25:13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Proverbs 25:13 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 25:13 Like a snow-cooled drink at harvest time is a trustworthy messenger to the one who sends him; he refreshes the spirit of his master.
Proverbs 25:13 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 25:13 충성(忠誠)된 사자(使者)는 그를 보낸 이에게 마치 추수(秋收)하는 날에 얼음 냉수(冷水) 같아서 능(能)히 그 주인(主人)의 마음을 시원케 하느니라
잠언 25:13 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 25:13 信實한 심부름꾼은 그를 보낸 者에게 秋收 때의 얼음 냉수와 같아서 그 主人의 마음을 시원하게 한다.
잠언 25:13 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 25:13 忠誠된 使者는 그를 보낸 이에게 마치 秋收하는 날에 얼음 冷水 같아서 能히 그 主人의 마음을 시원하게 하느니라
잠언 25:13 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 25:13 믿음직한 심부름꾼은 그를 보낸 주인에게 수확 때의 시원한 얼음과 같아 그 주인의 생기를 돋우어 준다.
잠언 25:13 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 25:13 충성(忠誠)된 사자(使者)는 그를 보낸 이에게 마치 추수(秋收)하는 날에 얼음 냉수(冷水) 같아서 능(能)히 그 주인(主人)의 마음을 시원케 하느니라
잠언 25:13 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 25:13 신실한 사자는 그를 보낸 자들에게 마치 수확 때에 내린 차가운 눈 같으니 그는 자기 주인들의 혼을 시원하게 하느니라.
잠언 25:13 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 25:13 믿음직한 심부름꾼은 그를 보내는 주인에게 무더운 추수철의 시원한 눈과 같아서 주인의 마음을 기쁘게 해 준다.
잠언 25:13 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 25:13 믿음직스러운 심부름꾼은 뜨거운 추수철에 곡식 거두는 일꾼들 속을 시원하게 해주는 얼음물처럼 그 주인의 마음을 속시원하게 해준다.
잠언 25:13 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 25:13 Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
Proverbs 25:13 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top