Proverbs 25:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 25:20
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 25:20 Singing cheerful songs to a person with a heavy heart is like taking someone’s coat in cold weather or pouring vinegar in a wound[1].
Proverbs 25:20 (NLT)




(The Message) Proverbs 25:20 Singing light songs to the heavyhearted is like pouring salt in their wounds.
Proverbs 25:20 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 25:20 Whoever sings songs to a heavy heart is like one who takes off a garment on a cold day, and like vinegar on soda.
Proverbs 25:20 (ESV)
(New International Version) Proverbs 25:20 Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
Proverbs 25:20 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 25:20 Like one who takes away a garment in cold weather, And like vinegar on soda, Is one who sings songs to a heavy heart.
Proverbs 25:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 25:20 Like vinegar on a wound is one who sings songs to a heavy heart. Like a moth in clothing or a worm in wood, sorrow gnaws at the human heart.
Proverbs 25:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 25:20 one who takes off a garment on a cold day, [or like] vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.
Proverbs 25:20 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 25:20 He who sings songs to a heavy heart is like him who lays off a garment in cold weather {and} like vinegar upon soda.
Proverbs 25:20 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 25:20 마음이 무거운 자 앞에서 노래하는 것은 추운 날 남을 발가벗기는 것과 같고, 터진 상처에 식초를 붓는 것과 같다.
잠언 25:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 25:20 마음이 상한 자에게 노래를 부르는 것은 추운 날에 그의 옷을 벗기거나 그의 상처에 소금을 치는 것과 같다.
잠언 25:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 25:20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
잠언 25:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 25:20 마음이 우울한 사람에게 노래를 부르는 자는 추운 날에 옷을 빼앗아 가는 자와 같고 초석 위에 식초를 붓는 자와 같도다.
잠언 25:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 25:20 마음이 상한 자에게 노래를 부르는 것은 추운 날에 옷을 벗기는 것과 같고 잿물에 식초를 붓는 것과 같다.
잠언 25:20 (바른성경)
(새번역) 잠언 25:20 마음이 상한 사람 앞에서 즐거운 노래를 부르는 것은, 추운 날에 옷을 벗기는 것과 같고, 상처에 초를 붓는 것과 같다.
잠언 25:20 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 25:20 마음이 무거운 사람에게 노래를 불러 주는 것은 추운 날에 겉옷을 빼앗거나 소다에 식초를 붓는 것과 같다.
잠언 25:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 25:20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 소다 위에 식초를 부음 같으니라
잠언 25:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 25:20 상심한 사람 앞에서 노래부르는 것은 추위에 옷을 벗기고, 아픈 상처에 초를 끼얹는 격이다.
잠언 25:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 25:20 מַ֥עֲדֶה בֶּ֨גֶד׀ בְּיֹ֣ום קָ֭רָה חֹ֣מֶץ עַל־נָ֑תֶר וְשָׁ֥ר בַּ֝שִּׁרִ֗ים עַ֣ל לֶב־רָֽע׃
Παροιμίες 25:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 25:20 El que canta canciones al corazón afligido Es como el que quita la ropa en tiempo de frío, o el que sobre el jabón echa vinagre.
Proverbios 25:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 25:20 如同天寒脱衣、伤口撒盐。
箴言 25:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 25:20 對傷心的人唱歌,就如冷天脫衣服,又如鹼上倒醋。
箴言 25:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 25:20 对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如硷上倒醋。
箴言 25:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 25:20 心の痛める人の前で歌をうたうのは、寒い日に着物を脱ぐようであり、また傷の上に酢をそそぐようだ。
箴言 25:20 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 25:20 tSlk tkM+s ds fnuksa esa fdlh dk oL=k mrkjuk ok lTth ij fljdk Mkyuk gksrk gS] oSlk gh mnkl euokys ds lkEgus xhr xkuk gksrk gSA
नीतिवचन 25:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  25:20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.
امثال  25:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 25:20 et amittit pallium in die frigoris.
Acetum in nitro,
qui cantat carmina cordi pessimo.
Sicut tinea vestimento, et vermis ligno,
ita tristitia viri nocet cordi.

Proverbia 25:20 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 25:20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
Provérbios 25:20 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 25:20 Singing to a person who is depressed is like taking off a person's clothes on a cold day or like rubbing salt in a wound.
Proverbs 25:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 25:20 Singing songs to a troubled heart is like taking off clothing on a cold day, or like [pouring] vinegar on soda.
Proverbs 25:20 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 25:20 Taking your coat off when it's cold or pouring vinegar on soda? that's what singing songs does to a heavy heart.
Proverbs 25:20 (ISV)
(King James Version) Proverbs 25:20 As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Proverbs 25:20 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 25:20 Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on a wound, is one who sings songs to a heavy heart.
Proverbs 25:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 25:20 마음이 상(傷)한 자(者)에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
잠언 25:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 25:20 마음이 傷한 者에게 노래를 부르는 것은 추운 날에 옷을 벗기는 것과 같고 잿물에 食醋를 붓는 것과 같다.
잠언 25:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 25:20 마음이 傷한 者에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 소다 위에 食醋를 부음 같으니라
잠언 25:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 25:20 마음이 아픈 이에게 노래를 불러 대는 자는 추운 날에 옷을 벗기는 자와 같고 상처에 식초를 끼얹는 자와 같다.
잠언 25:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 25:20 마음이 상(傷)한 자(者)에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
잠언 25:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 25:20 마음이 무거운 자에게 노래를 불러 주는 자는 추운 날씨에 옷을 빼앗는 자 같고 천연소다에 붓는 식초 같으니라.
잠언 25:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 25:20 상심한 사람 앞에서 노래부르는 것은 추위에 옷을 벗기고, 아픈 상처에 초를 끼얹는 격이다.
잠언 25:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 25:20 마음 상한 사람 앞에서 노래 부르는 것은 추운날 웃통을 벗기는 것과 같고 상처 난 살갗에 초를 뿌리는 것과 같다.
잠언 25:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 25:20 Like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
Proverbs 25:20 (NIV84)


[1] Proverbs 25:20As in Greek version; Hebrew reads pouring vinegar on soda



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top