Proverbs 26:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 26:7
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 26:7 A proverb in the mouth of a fool is as useless as a paralyzed leg.
Proverbs 26:7 (NLT)




(The Message) Proverbs 26:7 A proverb quoted by fools is limp as a wet noodle.
Proverbs 26:7 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 26:7 Like a lame man's legs, which hang useless, is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:7 (ESV)
(New International Version) Proverbs 26:7 Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:7 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 26:7 Like the legs of the lame that hang limp Is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 26:7 The legs of a disabled person hang limp; so does a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 26:7 the legs [which] hang down from the lame, So is a proverb in the mouth of fools.
Proverbs 26:7 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 26:7 Like the legs of a lame man which hang loose, so is a parable in the mouth of a fool.
Proverbs 26:7 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 26:7 어리석은 자들이 잠언을 말하는 것은 다리 저는 사람의 다리와 같다.
잠언 26:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 26:7 미련한 자의 입에서 나오는 격언은 절름발이에게 덜렁덜렁 달려 있는 다리처럼 아무 쓸모가 없다.
잠언 26:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 26:7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
잠언 26:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 26:7 저는 자의 다리는 동일하지 않나니, 어리석은 자들의 입에 있는 비유담도 그러하니라.
잠언 26:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 26:7 저는 사람의 다리는 힘없이 달렸으니, 우둔한 자들의 입에 있는 잠언도 그와 같다.
잠언 26:7 (바른성경)
(새번역) 잠언 26:7 미련한 사람이 입에 담는 잠언은, 저는 사람의 다리처럼 힘이 없다.
잠언 26:7 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 26:7 저는 사람의 다리가 힘이 없듯이 어리석은 사람의 입에서 나오는 잠언도 그렇다.
잠언 26:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 26:7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
잠언 26:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 26:7 미련한 사람이 잠언을 입에 담는 것은 절름발이의 짧은 다리가 건들거리는 격이다.
잠언 26:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 26:7 דַּלְי֣וּ קַיִם3 מִפִּסֵּ֑חַ וּ֝מָשָׁ֗ל בְּפִ֣י כְסִילִֽים׃
Παροιμίες 26:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 26:7 Las piernas del cojo penden inútiles; Así es el proverbio en la boca del necio.
Proverbios 26:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 26:7 如同跛子空有腿。
箴言 26:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 26:7 瘸子的腳空存無用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
箴言 26:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 26:7 瘸子的脚空存无用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
箴言 26:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 26:7 あしなえの足は用がない、愚かな者の口には箴言もそれにひとしい。
箴言 26:7 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 26:7 tSls yaxM+s ds ikao yM+[kM+krs gSa] oSls gh ew[kksZa ds eqag esa uhfropu gksrk gSA
नीतिवचन 26:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  26:7 ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال.
امثال  26:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 26:7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias,
sic indecens est in ore stultorum parabola.

Proverbia 26:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 26:7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
Provérbios 26:7 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 26:7 A fool can use a proverb about as well as crippled people can use their legs.
Proverbs 26:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 26:7 A proverb in the mouth of a fool is like lame legs that hang limp.
Proverbs 26:7 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 26:7 Useless legs to the lame? that's what a proverb quoted by a fool is.
Proverbs 26:7 (ISV)
(King James Version) Proverbs 26:7 The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
Proverbs 26:7 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 26:7 Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 26:7 저는 자(者)의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자(者)의 입의 잠언(箴言)도 그러하니라
잠언 26:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 26:7 저는 사람의 다리는 힘없이 달렸으니, 우둔한 者들의 입에 있는 잠언도 그와 같다.
잠언 26:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 26:7 저는 者의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 者의 입의 箴言도 그러하니라
잠언 26:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 26:7 우둔한 자의 입에 담긴 잠언은 절름거리는 이의 다리와 같다.
잠언 26:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 26:7 저는 자(者)의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자(者)의 입의 잠언(箴言)도 그러하니라
잠언 26:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 26:7 저는 자의 다리가 같지 아니한 것처럼 어리석은 자들의 입의 비유도 그러하니라.
잠언 26:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 26:7 미련한 사람이 잠언을 입에 담는 것은 절름발이의 짧은 다리가 건들거리는 격이다.
잠언 26:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 26:7 불편한 다리를 이끌고 날쌔게 뛰어갈 수 없는 것처럼 어리석은 숙맥이 잠언을 말하는 것도 그러하니라.
잠언 26:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 26:7 Like a lame man's legs that hang limp is a proverb in the mouth of a fool.
Proverbs 26:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top