Proverbs 30:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Proverbs 30:31
New Living Translation
(New Living Translation) Proverbs 30:31 the strutting rooster, the male goat, a king as he leads his army.
Proverbs 30:31 (NLT)




(The Message) Proverbs 30:31 a rooster, proud and strutting; a billy goat; a head of state in stately procession.
Proverbs 30:31 (MSG)
(English Standard Version) Proverbs 30:31 the strutting rooster, the he-goat, and a king whose army is with him.
Proverbs 30:31 (ESV)
(New International Version) Proverbs 30:31 a strutting rooster, a he-goat, and a king with his army around him.
Proverbs 30:31 (NIV)
(New King James Version) Proverbs 30:31 A greyhound, A male goat also, And a king whose troops are with him.
Proverbs 30:31 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Proverbs 30:31 the strutting rooster, the he-goat, and a king striding before his people.
Proverbs 30:31 (NRSV)
(New American Standard Bible) Proverbs 30:31 The strutting cock, the male goat also, And a king [when his] army is with him.
Proverbs 30:31 (NASB)
(Amplified Bible) Proverbs 30:31 The war horse [well-knit in the loins], the male goat also, and the king [when his army is with him and] against whom there is no uprising.
Proverbs 30:31 (AMP)
(쉬운 성경) 잠언 30:31 꼬리를 치켜 세우는 수탉과 숫염소와 군대를 거느린 왕이다.
잠언 30:31 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 잠언 30:31 으스대며 걷는 수탉과 수염소와 군대를 거느린 왕이다.
잠언 30:31 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 잠언 30:31 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
잠언 30:31 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 잠언 30:31 회색사냥개와, 숫염소와, 또 그에게 대적하여 일어날 수 없는 왕이라.
잠언 30:31 (한글 킹제임스)
(바른성경) 잠언 30:31 허리띠를 두른 사냥개와, 숫염소와, 군대를 거느린 왕이다.
잠언 30:31 (바른성경)
(새번역) 잠언 30:31 자랑스럽게 걷는 사냥개와, 숫염소와, 아무도 맞설 수 없는 임금이다.
잠언 30:31 (새번역)
(우리말 성경) 잠언 30:31 사냥개와 숫염소와 아무도 맞설 수 없는 왕이다.
잠언 30:31 (우리말 성경)
(개역개정판) 잠언 30:31 사냥개와 숫염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
잠언 30:31 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 잠언 30:31 꼬리를 세우고 걷는 수탉, 양떼를 거느리고 가는 숫염소, 군대를 지휘하는 임금이다.
잠언 30:31 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Παροιμίες 30:31 זַרְזִ֣יר מָתְנַ֣יִם אֹו־תָ֑יִשׁ וּ֝מֶ֗לֶךְ אַלְק֥וּם עִמֹּֽו׃
Παροιμίες 30:31 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Proverbios 30:31 El ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y el rey, a quien nadie resiste.
Proverbios 30:31 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 箴言 30:31 昂首阔步的雄鸡,公山羊和率领军队的君王。
箴言 30:31 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 箴言 30:31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。
箴言 30:31 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 箴言 30:31 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
箴言 30:31 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 箴言 30:31 尾を立てて歩くおんどり、雄やぎ、その民の前をいばって歩く王がそれである。
箴言 30:31 (JLB)
(Hindi Bible) नीतिवचन 30:31 f'kdkjh dqÙkk vkSj cdjk] vkSj viuh lsuk lesr jktkA
नीतिवचन 30:31 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) امثال  30:31 ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم
امثال  30:31 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Proverbia 30:31 gallus succinctus lumbos;
et aries; nec est rex, qui resistat ei.

Proverbia 30:31 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Παροιμίες 30:31 καὶ ἀλέκτωρ ἐμπεριπατῶν θηλείαις εὔψυχος καὶ τράγος ἡγούμενος αἰπολίου καὶ βασιλεὺς δημηγορῶν ἐν ἔθνει
Παροιμίες 30:31 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Provérbios 30:31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
Provérbios 30:31 (JFA)
(Good News Translation) Proverbs 30:31 goats, strutting roosters, and kings in front of their people.
Proverbs 30:31 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Proverbs 30:31 a strutting rooster, a goat, and a king at the head of his army.
Proverbs 30:31 (HCSB)
(International Standard Version) Proverbs 30:31 The strutting rooster, as well as the goat, and a king with his army.
Proverbs 30:31 (ISV)
(King James Version) Proverbs 30:31 A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there is no rising up.
Proverbs 30:31 (KJV)
(Today's New International Version) Proverbs 30:31 a strutting rooster, a he-goat, and a king secure against revolt.
Proverbs 30:31 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 잠언 30:31 사냥개와 수염소와 및 당(當)할 수 없는 왕(王)이니라
잠언 30:31 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 잠언 30:31 허리띠를 두른 사냥개와, 숫염소와, 軍隊를 거느린 王이다.
잠언 30:31 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 잠언 30:31 사냥개와 숫염소와 및 當할 수 없는 王이니라
잠언 30:31 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 잠언 30:31 의젓한 수탉과 숫염소 그리고 자기 백성 앞에 선 임금이다.
잠언 30:31 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 잠언 30:31 사냥개와 수염소와 및 당(當)할 수 없는 왕(王)이니라
잠언 30:31 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 잠언 30:31 그레이하운드와 또 숫염소와 일어나 대적할 수 없는 왕이니라.
잠언 30:31 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 잠언 30:31 꼬리를 세우고 걷는 수탉, 양떼를 거느리고 가는 수염소, 군대를 지휘하는 임금이다.
잠언 30:31 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 잠언 30:31 또 어깨를 으쓱거리며 걸어가는 수탉과, 가축 떼를 거느리고 돌아다니는 숫염소와, 누구도 감히 맞설 수 없는 왕이다.
잠언 30:31 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Proverbs 30:31 a strutting rooster, a he-goat, and a king with his army around him.
Proverbs 30:31 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top