Psalms 28:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 28:1
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 28:1 I pray to you, O LORD, my rock. Do not turn a deaf ear to me. For if you are silent, I might as well give up and die.
Psalms 28:1 (NLT)




(The Message) Psalms 28:1 A David psalm. Don't turn a deaf ear when I call you, GOD. If all I get from you is deafening silence, I'd be better off in the Black Hole.
Psalms 28:1 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 28:1 To you, O LORD, I call; my rock, be not deaf to me, lest, if you be silent to me, I become like those who go down to the pit.
Psalms 28:1 (ESV)
(New International Version) Psalms 28:1 Of David. To you I call, O LORD my Rock; do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gone down to the pit.
Psalms 28:1 (NIV)
(New King James Version) Psalms 28:1 A Psalm of David. To You I will cry, O LORD my Rock: Do not be silent to me, Lest, if You are silent to me, I become like those who go down to the pit.
Psalms 28:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 28:1 Of David. To you, O LORD, I call; my rock, do not refuse to hear me, for if you are silent to me, I shall be like those who go down to the Pit.
Psalms 28:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 28:1 {[A Psalm] of David.} To Thee, O LORD, I call; My rock, do not be deaf to me, Lest, if Thou be silent to me, I become like those who go down to the pit.
Psalms 28:1 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 28:1 UNTO YOU do I cry, O Lord my Rock, be not deaf {and} silent to me, lest, if You be silent to me, I become like those going down to the pit [the grave].
Psalms 28:1 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 28:1 여호와여, 나의 바위시여, 내가 주님께 부르짖습니다. 제발 못 들은 체 마소서. 주님께서 외면하시면, 나는 무덤에 있는 사람과 같게 될 것입니다.
시편 28:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 28:1 (다윗의 시) 나의 반석이신 여호와여, 내가 부르짖습니다. 나에게 귀를 기울이소서. 주께서 나에게 대답하지 않으시면 내가 죽은 자와 다름이 없을 것입니다.
시편 28:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 28:1 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 나의 반석이여 내게 귀를 막지 마소서 주께서 내게 잠잠하시면 내가 무덤에 내려가는 자와 같을까 하나이다
시편 28:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 28:1 다윗의 시오 주 나의 반석이시여, 내가 주께 부르짖으니 내게 잠잠하지 마소서. 주께서 내게 잠잠하시면 나는 구덩이로 내려가는 자들과 같이 될까 하나이다.
시편 28:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 28:1 여호와시여, 내가 주님께 부르짖습니다. 나의 반석이시여, 내게 귀를 막지 마소서. 주께서 내게 침묵하시면 나는 구덩이에 내려가는 사람과 같을 것입니다.
시편 28:1 (바른성경)
(새번역) 시편 28:1 반석이신 나의 주님, 내가 주님께 부르짖으니, 귀를 막고 계시지 마십시오. 주님께서 입을 다무시면, 내가 무덤으로 내려가는 사람같이 될까 두렵기만 합니다.
시편 28:1 (새번역)
(우리말 성경) 시편 28:1 오 여호와 내 반석이여, 내가 주를 부를 때 가만히 계시지 마소서. 주께서 가만히 계시면 내가 저 아래 구덩이에 내려간 사람들과 뭐가 다르겠습니까!
시편 28:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 28:1 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 나의 반석이여 내게 귀를 막지 마소서 주께서 내게 잠잠하시면 내가 무덤에 내려가는 자와 같을까 하나이다
시편 28:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 28:1 야훼, 나의 반석이여 이 몸이 당신께 부르짖사오니, 귀를 막지 마소서. 당신께서 외면하시면, 이 몸은 깊은 구렁에 떨어지는 사람과 다름없사옵니다.
시편 28:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 28:1 לְדָוִ֡ד אֵ֘לֶ֤יךָ יְהוָ֨ה׀ אֶקְרָ֗א צוּרִי֮ אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי פֶּן־תֶּֽחֱשֶׁ֥ה מִמֶּ֑נִּי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־יֹ֥ורְדֵי בֹֽור׃
Ψαλμοί 28:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 28:1 A ti clamaré, oh Jehová. Roca mía, no te desentiendas de mí, Para que no sea yo, dejándome tú, Semejante a los que descienden al sepulcro.
Salmos 28:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 28:1 大卫的诗。
诗篇 28:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 28:1 (大衛的詩。)耶和華啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我緘默!倘若你向我閉口,我就如將死的人一樣。
诗篇 28:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 28:1 (大卫的诗。)耶和华啊,我要求告你!我的磐石啊,不要向我缄默!倘若你向我闭口,我就如将死的人一样。
诗篇 28:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 28:1 主よ、わたしはあなたにむかって呼ばわります。わが岩よ、わたしにむかって耳しいとならないでください。もしあなたが黙っておられるならば、おそらく、わたしは墓に下る者と等しくなるでしょう。
詩編 28:1 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 28:1 gs ;gksok] eSa rq>h dks iqdk:axk( gs esjh pêku] esjh lquh vulquh u dj] ,slk u gks fd rsjs pqi jgus ls eSa dcz esa iM+s gqvksa ds leku gks tkÅa tks ikrky esa pys tkrs gSaA
भजन संहिता 28:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  28:1 لداود‎. ‎اليك يا رب اصرخ يا صخرتي لا تتصامم من جهتي لئلا تسكت عني فاشبه الهابطين في الجب‎.
مزامير  28:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 28:1 Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Domino, filii Dei,
afferte Domino filios arietum.

Psalmi 28:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 28:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ἐξοδίου σκηνῆς ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὶ θεοῦ ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ υἱοὺς κριῶν ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ τιμήν
Ψαλμοί 28:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 28:1 A ti clamo, ó Senhor; rocha minha, não emudeças para comigo; não suceda que, calando-te a meu respeito, eu me torne semelhante aos que descem à cova.
Salmos 28:1 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 28:1 O LORD, my defender, I call to you. Listen to my cry! If you do not answer me, I will be among those who go down to the world of the dead.
Psalms 28:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 28:1 LORD, I call to You; my rock, do not be deaf to me. If You remain silent to me, I will be like those going down to the Pit.
Psalms 28:1 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 28:1 To you, LORD, I cry out! My Rock, do not refuse to answer me. If you remain silent, I will become like those who descend into the Pit.
Psalms 28:1 (ISV)
(King James Version) Psalms 28:1 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
Psalms 28:1 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 28:1 To you, LORD, I call; you are my Rock, do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who go down to the pit.
Psalms 28:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 28:1 여호와여 내가 주(主)께 부르짖으오니 나의 반석(磐石)이여 내게 귀를 막지마소서 주(主)께서 내게 잠잠(潛潛)하시면 내가 무덤에 내려가는 자(者)와 같을까 하나이다
시편 28:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 28:1 여호와시여, 내가 主님께 부르짖습니다. 나의 磐石이시여, 내게 귀를 막지 마소서. 主께서 내게 침묵하시면 나는 구덩이에 내려가는 사람과 같을 것입니다.
시편 28:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 28:1 여호와여 내가 主께 부르짖으오니 나의 磐石이여 내게 귀를 막지 마소서 主께서 내게 潛潛하시면 내가 무덤에 내려가는 者와 같을까 하나이다
시편 28:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 28:1 주님, 당신께 제가 부르짖습니다. 저의 반석이시여, 제 앞에 말없이 계시지 마소서. 당신께서 제 앞에서 침묵하시어 제가 구렁으로 내려가는 이들처럼 되지 않게 하소서.
시편 28:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 28:1 여호와여 내가 주(主)께 부르짖으오니 나의 반석(磐石)이여 내게 귀를 막지마소서 주(主)께서 내게 잠잠(潛潛)하시면 내가 무덤에 내려가는 자(者)와 같을까 하나이다
시편 28:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 28:1 (다윗의 시) 오 나의 반석이 되신 주여, 내가 주께 부르짖으리니 내게 잠잠하지 마소서. 주께서 내게 잠잠하시면 내가 구덩이로 내려가는 자들처럼 될까 염려하나이다.
시편 28:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 28:1 야훼, 나의 반석이여 이 몸이 당신께 부르짖사오니, 귀를 막지 마소서. 당신께서 외면하시면, 이 몸은 깊은 구렁에 떨어지는 사람과 다름없사옵니다.
시편 28:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 28:1 여호와여, 든든한 나의 바위이시여, 주께 부르짖사오니 부디 못들은 체하지 마소서. 주께서 아무 말씀 아니하시면 구덩이 속으로 떨어지는 자와 이 몸 하나 다를 것 없사오니
시편 28:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 28:1 Of David. To you I call, O LORD my Rock; do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gone down to the pit.
Psalms 28:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top