Psalms 35:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 35:10
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 35:10 With every bone in my body I will praise him. "LORD, who can compare with you? Who else rescues the helpless from the strong? Who else protects the helpless and poor from those who rob them?"
Psalms 35:10 (NLT)




(The Message) Psalms 35:10 Every bone in my body laughing, singing, "GOD, there's no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected from bullies!"
Psalms 35:10 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 35:10 All my bones shall say, "O LORD, who is like you, delivering the poor from him who is too strong for him, the poor and needy from him who robs him?"
Psalms 35:10 (ESV)
(New International Version) Psalms 35:10 My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
Psalms 35:10 (NIV)
(New King James Version) Psalms 35:10 All my bones shall say, "LORD, who is like You, Delivering the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who plunders him?"
Psalms 35:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 35:10 All my bones shall say, "O LORD, who is like you? You deliver the weak from those too strong for them, the weak and needy from those who despoil them."
Psalms 35:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 35:10 All my bones will say, "LORD, who is like Thee, Who delivers the afflicted from him who is too strong for him, And the afflicted and the needy from him who robs him?"
Psalms 35:10 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 35:10 All my bones shall say, Lord, who is like You, You Who deliver the poor {and} the afflicted from him who is too strong for him, yes, the poor and the needy from him who snatches away his goods?
Psalms 35:10 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 35:10 내가 온몸으로 외칠 것입니다. “여호와여, 주님 같은 분이 없습니다. 여호와는 힘센 사람들에게서 연약한 사람들을 건져 내시며, 힘 없고 가난한 사람들을 강도들에게서 구하시는 분이십니다.”
시편 35:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 35:10 나의 전 존재가 외치리라. `여호와여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 약한 자를 강한 자에게서 보호하시고 가난한 자를 약탈자로부터 지키십니다.'
시편 35:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 자 누구리요 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다
시편 35:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 35:10 내 모든 뼈가 말하기를 "주여, 가난한 자를 그에게 너무 강한 자로부터 구해 내시며, 정녕, 가난한 자와 궁핍한 자를 약탈하는 자로부터 구해 내시는 주와 같은 이가 누구리이까?" 하리로다.
시편 35:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 35:10 내 모든 뼈가 말하기를 "여호와시여, 누가 주와 같겠습니까? 주님은 약한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고, 가난하고 궁핍한 자를 약탈자에게서 건져내십니다." 할 것이다.
시편 35:10 (바른성경)
(새번역) 시편 35:10 "주님, 주님과 같은 분이 누굽니까? 주님은 약한 사람을 강한 자에게서 건지시며, 가난한 사람과 억압을 받는 사람을 약탈하는 자들에게서 건지십니다. 이것은 나의 뼈 속에서 나오는 고백입니다."
시편 35:10 (새번역)
(우리말 성경) 시편 35:10 내 모든 뼈들이 “오 여호와여, 힘겨워하는 약한 사람들을 구해 내시고 돈도, 힘도 없는 사람들을 강한 사람들에게서 구해 내시니 주와 같은 분이 어디 있겠습니까?” 할 것입니다.
시편 35:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 이가 누구냐 그는 가난한 자를 그보다 강한 자에게서 건지시고 가난하고 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이라 하리로다
시편 35:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 35:10 "권세 있는 자들의 손아귀에서 약한 사람을, 수탈하는 자들에게서 가난한 이를 구하시는 분, 야훼여, 당신 같으신 분 또 어디 있사오리까!" 이는 뼛속에서 나오는 나의 고백입니다.
시편 35:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 35:10 כָּ֥ל עַצְמֹותַ֨י׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מֹ֥וךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְיֹ֗ון מִגֹּזְלֹֽו׃
Ψαλμοί 35:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 35:10 Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
Salmos 35:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 35:10 我从心底发出赞叹:耶和华啊,谁能像你?你拯救弱者免受欺压,拯救穷人免遭掠夺。
诗篇 35:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 35:10 我的骨頭都要說:耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?
诗篇 35:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 35:10 我的骨头都要说:耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?
诗篇 35:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 35:10 わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
詩編 35:10 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 35:10 esjh gìh gìh dgsaxh] gs ;gksok rsjs rqY; dkSu gS] tks nhu dks cM+s cM+s cyoUrksa ls cpkrk gS] vkSj yqVsjksa ls nhu nfjæ yksxksa dh j{kk djrk gS\
भजन संहिता 35:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  35:10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
مزامير  35:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 35:10 quoniam apud te est fons vitæ,
et in lumine tuo videbimus lumen.

Psalmi 35:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 35:10 ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς ἐν τῷ φωτί σου ὀψόμεθα φῶς
Ψαλμοί 35:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 35:10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
Salmos 35:10 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 35:10 With all my heart I will say to the LORD, "There is no one like you. You protect the weak from the strong, the poor from the oppressor."
Psalms 35:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 35:10 My very bones will say, "LORD, who is like You, rescuing the poor from one too strong for him, the poor or the needy from one who robs him?"
Psalms 35:10 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 35:10 All my bones will say, "LORD, who is like you? Who delivers the weak from the one who is stronger than he, and the weak and the needy from the one who wants to rob him?"
Psalms 35:10 (ISV)
(King James Version) Psalms 35:10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
Psalms 35:10 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 35:10 My whole being will exclaim, "Who is like you, LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
Psalms 35:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은자 누구리요 그는 가난한 자(者)를 그보다 강(强)한 자(者)에게서 건지시고 가난하고 궁핍(窮乏)한 자(者)를 노략(擄掠)하는 자(者)에게서 건지시는 이라 하리로다
시편 35:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 35:10 내 모든 뼈가 말하기를 "여호와시여, 누가 주와 같겠습니까? 主님은 약한 者를 그보다 强한 者에게서 건指示고, 가난하고 窮乏한 者를 掠奪者에게서 건져내십니다." 할 것이다.
시편 35:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은 이가 누구냐 그는 가난한 者를 그보다 强한 者에게서 건지시고 가난하고 窮乏한 者를 擄掠하는 者에게서 건지시는 이라 하리로다
시편 35:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 35:10 내 모든 지체는 아뢰리라. " 주님, 누가 당신과 같습니까? 당신께서는 가련한 이를 그보다 힘센 자에게서, 가련한 이와 불쌍한 이를 약탈자에게서 구해 주십니다."
시편 35:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 35:10 내 모든 뼈가 이르기를 여호와와 같은자 누구리요 그는 가난한 자(者)를 그보다 강(强)한 자(者)에게서 건지시고 가난하고 궁핍(窮乏)한 자(者)를 노략(擄掠)하는 자(者)에게서 건지시는 이라 하리로다
시편 35:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 35:10 내 모든 뼈가 말하기를, 주여, 누가 주와 같으니이까? 주는 가난한 자를 그보다 훨씬 강한 자에게서 건지시고 참으로 가난한 자와 궁핍한 자를 노략하는 자에게서 건지시는 이시니이다, 하리이다.
시편 35:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 35:10 "권세 있는 자들의 손아귀에서 약한 사람을, 수탈하는 자들에게서 가난한 이를 구하시는 분, 야훼여, 당신 같으신 분 또 어디 있사오리이까!" 이는 뼛속에서 나오는 나의 고백입니다.
시편 35:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 35:10 여호와여, 내 뼛속까지 사무치는 기쁨을 고백합니다. `주님 같으신 분 세상에 또 어디 있을까요? 주님은 가진 것 없어 서러움 당하는 빈민들을 권력이나 잡았다고 마구 짓누르는 것들의 손아귀에서 건져 주시는 분입니다. 오갈데 없는 가난한 이들과 어디 하나 의지할 데 없는 영세민들이 가진 보잘 것없는 것조차 마구 수탈이나 하는 것들의 그 손아귀에서 구해 내주시는 분입니다.'
시편 35:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 35:10 My whole being will exclaim, "Who is like you, O LORD? You rescue the poor from those too strong for them, the poor and needy from those who rob them."
Psalms 35:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top