Psalms 35:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 35:14
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 35:14 I was sad, as though they were my friends or family, as if I were grieving for my own mother.
Psalms 35:14 (NLT)




(The Message) Psalms 35:14 My prayers were like lead in my gut, like I'd lost my best friend, my brother. I paced, distraught as a motherless child, hunched and heavyhearted.
Psalms 35:14 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 35:14 I went about as though I grieved for my friend or my brother; as one who laments his mother, I bowed down in mourning.
Psalms 35:14 (ESV)
(New International Version) Psalms 35:14 I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
Psalms 35:14 (NIV)
(New King James Version) Psalms 35:14 I paced about as though he were my friend or brother; I bowed down heavily, as one who mourns for his mother.
Psalms 35:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 35:14 as though I grieved for a friend or a brother; I went about as one who laments for a mother, bowed down and in mourning.
Psalms 35:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 35:14 I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.
Psalms 35:14 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 35:14 I behaved as if grieving for my friend {or} my brother; I bowed down in sorrow, as one who bewails his mother.
Psalms 35:14 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 35:14 내 친구나 형제들을 위해 슬퍼하듯 나는 그들을 위해 슬퍼하며 울었습니다. 마치 어머니가 돌아가셨을 때에 내가 우는 것처럼 고개를 떨구고 슬퍼하였습니다.
시편 35:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 35:14 내가 마치 내 부모나 친구나 형제가 죽은 것처럼 그들을 위해 슬퍼하였으나
시편 35:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 35:14 내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 저희에게 행하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 모친을 곡함 같이 하였도다
시편 35:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 35:14 나는 그가 마치 나의 친구나 형제인 것처럼 대하였으며, 마치 자기 어머니를 애도하는 자처럼 심히 구부렸나이다.
시편 35:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 35:14 나는 그를 나의 친구나 형제처럼 대했고, 어머니를 애도한 것처럼 슬피 울며 엎드렸습니다.
시편 35:14 (바른성경)
(새번역) 시편 35:14 친구나 친척에게 하듯이 나는 그들의 아픔을 함께 아파하고, 모친상을 당한 사람처럼 상복을 입고 몸을 굽혀서 애도하였다.
시편 35:14 (새번역)
(우리말 성경) 시편 35:14 그가 내 친구나 형제인양 내 어머니를 위해 통곡하듯 고개를 떨구고 다녔습니다.
시편 35:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 35:14 내가 나의 친구와 형제에게 행함 같이 그들에게 행하였으며 내가 몸을 굽히고 슬퍼하기를 어머니를 곡함 같이 하였도다
시편 35:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 35:14 친구처럼, 동기처럼 빌어주었으며, 굴건제복을 하고 모친상이라도 입은 듯이 슬퍼했사옵니다.
시편 35:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 35:14 כְּרֵֽעַ־כְּאָ֣ח לִ֭י הִתְהַלָּ֑כְתִּי כַּאֲבֶל־אֵ֝֗ם קֹדֵ֥ר שַׁחֹֽותִי׃
Ψαλμοί 35:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 35:14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
Salmos 35:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 35:14 我为他们哀伤,视他们为朋友、弟兄;我低头为他们哭泣,如同哀悼自己的母亲。
诗篇 35:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 35:14 我這樣行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人為母親哀痛。
诗篇 35:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 35:14 我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
诗篇 35:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 35:14 ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
詩編 35:14 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 35:14 eSa ,slk Hkko j[krk Fkk fd ekuks os esjs laxh ok HkkbZ gSa( tSlk dksbZ ekrk ds fy;s foyki djrk gks] oSlk gh eSa us 'kksd dk ifgjkok ifgus gq, flj >qdkdj 'kksd fd;kAA
भजन संहिता 35:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  35:14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
مزامير  35:14 (Arabic)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 35:14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
Salmos 35:14 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 35:14 as I would pray for a friend or a brother. I went around bent over in mourning, as one who mourns for his mother.
Psalms 35:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 35:14 I went about [grieving] as if for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning a mother.
Psalms 35:14 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 35:14 I paced about as for my friend or my brother, and fell down mourning as one weeps for one's mother.
Psalms 35:14 (ISV)
(King James Version) Psalms 35:14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
Psalms 35:14 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 35:14 I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
Psalms 35:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 35:14 내가 나의 친구(親舊)와 형제(兄弟)에게 행(行)함 같이 저희에게 행(行)하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 모친(母親)을 곡함 같이 하였도다
시편 35:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 35:14 나는 그를 나의 親舊나 兄弟처럼 대했고, 어머니를 哀悼한 것처럼 슬피 울며 엎드렸습니다.
시편 35:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 35:14 내가 나의 親舊와 兄弟에게 行함 같이 그들에게 行하였으며 내가 몸을 굽히고 슬퍼하기를 어머니를 哭함 같이 하였도다
시편 35:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 35:14 저는 그들이 저의 친구인 양, 형제인 양 제가 어머니 상을 당한 양 애처롭게 몸을 구부린 채 돌아다녔습니다.
시편 35:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 35:14 내가 나의 친구(親舊)와 형제(兄弟)에게 행(行)함 같이 저희에게 행(行)하였으며 내가 굽히고 슬퍼하기를 모친(母親)을 곡함 같이 하였도다
시편 35:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 35:14 그가 마치 내 친구나 형제인 것처럼 내가 행동하였으며 내가 크게 몸을 굽히고 애곡하기를 자기 어머니로 인해 애곡하는 자같이 하였나이다.
시편 35:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 35:14 친구처럼, 동기처럼 빌어 주었으며, 굴건제복을 하고 모친상이라도 입은 듯이 슬퍼했사옵니다.
시편 35:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 35:14 친구를 위하여 기도하듯 한 피붙이를 위하여 기도하듯 그렇게 간절히 빌었습니다. 어머니가 돌아가신 듯 마음 아파하며 허리를 구푸리며 슬퍼하였습니다.
시편 35:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 35:14 I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
Psalms 35:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top