Psalms 39:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 39:8
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 39:8 Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.
Psalms 39:8 (NLT)




(The Message) Psalms 39:8 You'll save me from a rebel life, save me from the contempt of dunces.
Psalms 39:8 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!
Psalms 39:8 (ESV)
(New International Version) Psalms 39:8 Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
Psalms 39:8 (NIV)
(New King James Version) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.
Psalms 39:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool.
Psalms 39:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 39:8 "Deliver me from all my transgressions; Make me not the reproach of the foolish.
Psalms 39:8 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions; make me not the scorn {and} reproach of the [self-confident] fool!
Psalms 39:8 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 39:8 주님께서 내가 지은 모든 죄에서 나를 건져 주소서. 어리석은 자들이 나를 비웃지 못하게 하소서.
시편 39:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 39:8 내 모든 죄에서 나를 구하시고 어리석은 자들의 조롱거리가 되지 않게 하소서.
시편 39:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 39:8 나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서
시편 39:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 39:8 나의 모든 죄과에서 나를 구하소서. 나로 어리석은 자의 질책이 되지 않게 하소서.
시편 39:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 39:8 나의 모든 죄에서 나를 건져주시고, 나를 어리석은 자의 조롱거리로 만들지 마소서.
시편 39:8 (바른성경)
(새번역) 시편 39:8 내가 지은 그 모든 죄악에서 나를 건져 주십시오. 나로 어리석은 자들의 조롱거리가 되지 않게 해주십시오.
시편 39:8 (새번역)
(우리말 성경) 시편 39:8 내 모든 죄악에서 나를 구원하시고 어리석은 사람들의 조롱거리가 되지 말게 하소서.
시편 39:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 39:8 나를 모든 죄에서 건지시며 우매한 자에게서 욕을 당하지 아니하게 하소서
시편 39:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 39:8 내 모든 죄를 벗겨주셔서 미욱한 자들에게 욕을 당하지 않게 하소서.
시편 39:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 39:8 וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תֹּ֝וחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃
Ψαλμοί 39:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 39:8 Líbrame de todas mis transgresiones; No me pongas por escarnio del insensato.
Salmos 39:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 39:8 求你救我脱离一切过犯,不要让愚昧人嘲笑我。
诗篇 39:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 39:8 求你救我脫離一切的過犯,不要使我受愚頑人的羞辱。
诗篇 39:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 39:8 求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。
诗篇 39:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 39:8 わたしをすべてのとがから助け出し、愚かな者にわたしをあざけらせないでください。
詩編 39:8 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 39:8 eq>s esjs lc vijk/kksa ds cU/ku ls NqM+k ysA ew<+ esjh fuUnk u djus ik,A
भजन संहिता 39:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  39:8 ‎من كل معاصيّ نجني. لا تجعلني عارا عند الجاهل‎.
مزامير  39:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 39:8 tunc dixi: Ecce venio.
In capite libri scriptum est de me,

Psalmi 39:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 39:8 τότε εἶπον ἰδοὺ ἥκω ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται περὶ ἐμοῦ
Ψαλμοί 39:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 39:8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
Salmos 39:8 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 39:8 Save me from all my sins, and don't let fools make fun of me.
Psalms 39:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions; do not make me the taunt of fools.
Psalms 39:8 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions, and do not let fools scorn me."
Psalms 39:8 (ISV)
(King James Version) Psalms 39:8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
Psalms 39:8 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 39:8 Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
Psalms 39:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 39:8 나를 모든 죄과(罪過)에서 건지시며 우매(愚昧)한 자(者)에게 욕(辱)을 보지 않게 하소서
시편 39:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 39:8 나의 모든 罪에서 나를 건져주시고, 나를 어리석은 者의 嘲弄거리로 만들지 마소서.
시편 39:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 39:8 나를 모든 罪에서 건지시며 愚昧한 者에게서 辱을 當하지 아니하게 하소서
시편 39:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 39:8 저의 모든 죄악에서 저를 구하여 주소서. 미련한 자의 놀림감으로 저를 내주지 마소서.
시편 39:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 39:8 나를 모든 죄과(罪過)에서 건지시며 우매(愚昧)한 자(者)에게 욕(辱)을 보지 않게 하소서
시편 39:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 39:8 나의 모든 범죄에서 나를 건지시며 나로 하여금 어리석은 자의 모욕거리가 되지 않게 하소서.
시편 39:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 39:8 내 모든 죄를 벗겨 주셔서 미욱한 자들에게 욕을 당하지 않게 하소서.
시편 39:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 39:8 허물을 없애 주소서. 저 멍청한 것들이 나를 보고 재미있어 깔깔대고 웃지 않게 하소서.
시편 39:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 39:8 Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
Psalms 39:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top