Psalms 60:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 60:2
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 60:2 You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
Psalms 60:2 (NLT)




(The Message) Psalms 60:2 You shook earth to the foundations, ripped open huge crevasses. Heal the breaks! Everything's coming apart at the seams.
Psalms 60:2 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 60:2 You have made the land to quake; you have torn it open; repair its breaches, for it totters.
Psalms 60:2 (ESV)
(New International Version) Psalms 60:2 You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
Psalms 60:2 (NIV)
(New King James Version) Psalms 60:2 You have made the earth tremble; You have broken it; Heal its breaches, for it is shaking.
Psalms 60:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 60:2 You have caused the land to quake; you have torn it open; repair the cracks in it, for it is tottering.
Psalms 60:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 60:2 Thou hast made the land quake, Thou hast split it open; Heal its breaches, for it totters.
Psalms 60:2 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 60:2 You have made the land to quake {and} tremble, You have rent it [open]; repair its breaches, for it shakes {and} totters.
Psalms 60:2 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 60:2 주께서 땅을 흔들고 갈라지게 하셨습니다. 땅이 흔들리고 있으니 그 틈을 메워 주소서.
시편 60:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 60:2 주께서는 땅을 진동시켜 갈라 놓으셨습니다. 이제 그 틈을 메우소서. 땅이 흔들리고 있습니다.
시편 60:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 60:2 주께서 땅을 진동시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 요동함이니이다
시편 60:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 60:2 주께서 땅을 진동케 하시어 그것으로 갈라지게 하셨나이다. 그 갈라진 틈들을 고치소서. 땅이 흔들리나이다.
시편 60:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 60:2 주께서 땅을 흔들어 갈라지게 하셨습니다. 땅이 흔들리니, 그 갈라진 것을 고쳐주소서.
시편 60:2 (바른성경)
(새번역) 시편 60:2 주님께서 땅을 흔드시고 갈라지게 하셨으니, 이제는 그 갈라지고 깨어진 틈을 메워 주시어서, 땅이 요동치 않게 해주십시오.
시편 60:2 (새번역)
(우리말 성경) 시편 60:2 주께서 땅을 흔들어 갈라지게 하셨습니다. 땅이 갈라졌으니 그 틈을 메우소서.
시편 60:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 60:2 주께서 땅을 진동시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 흔들림이니이다
시편 60:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 60:2 땅이 갈라지도록 흔드셨사오나 이제 흔들리다 터진 틈을 메워주소서.
시편 60:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 60:2 בְּהַצֹּותֹ֨ו׀ אֶ֥ת אֲרַ֣ם נַהֲרַיִם֮ וְאֶת־אֲרַ֪ם צֹ֫ובָ֥ה וַיָּ֤שָׁב יֹואָ֗ב וַיַּ֣ךְ אֶת־אֱדֹ֣ום בְּגֵיא־מֶ֑לַח שְׁנֵ֖ים עָשָׂ֣ר אָֽלֶף׃
Ψαλμοί 60:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 60:2 Hiciste temblar la tierra, la has hendido; Sana sus roturas, porque titubea.
Salmos 60:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 60:2 你震动大地,将它撕裂。求你修补裂口,因为它要塌陷了。
诗篇 60:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 60:2 你使地震動,而且崩裂;求你將裂口醫好,因為地搖動。
诗篇 60:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 60:2 你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
诗篇 60:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 60:2 あなたは国を震わせ、これを裂かれました。その破れをいやしてください。国が揺れ動くのです。
詩編 60:2 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 60:2 rw us Hkwfe dks daik;k vkSj QkM+ Mkyk gS( mlds njkjksa dks Hkj ns] D;ksafd og Mxexk jgh gSA
भजन संहिता 60:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  60:2 ‎زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة‎.
مزامير  60:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 60:2 [Exaudi, Deus, deprecationem meam;
intende orationi meæ.

Psalmi 60:2 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 60:2 εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς δεήσεώς μου πρόσχες τῇ προσευχῇ μου
Ψαλμοί 60:2 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 60:2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
Salmos 60:2 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 60:2 You have made the land tremble, and you have cut it open; now heal its wounds, because it is falling apart.
Psalms 60:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 60:2 You have shaken the land and split it open. Heal its fissures, for it shudders.
Psalms 60:2 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 60:2 You made the earth quake; you broke it open. Repair its fractures, because it has shifted.
Psalms 60:2 (ISV)
(King James Version) Psalms 60:2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Psalms 60:2 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 60:2 You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
Psalms 60:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 60:2 주(主)께서 땅을 진동(震動)시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 요동(搖動)함이니이다
시편 60:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 60:2 主께서 땅을 흔들어 갈라지게 하셨습니다. 땅이 흔들리니, 그 갈라진 것을 고쳐주소서.
시편 60:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 60:2 主께서 땅을 震動시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 흔들림이니이다
시편 60:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 60:2 당신께서 땅을 뒤흔드시어 갈라놓으셨습니다. 그 갈라진 틈들을 메워 주소서. 흔들립니다.
시편 60:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 60:2 주(主)께서 땅을 진동(震動)시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 요동(搖動)함이니이다
시편 60:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 60:2 주께서 땅을 떨게 하사 갈라지게 하셨사오니 그것의 갈라진 틈을 고치소서. 땅이 흔들리나이다.
시편 60:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 60:2 땅이 갈라지도록 흔드셨사오나 이제 흔들리다 터진 틈을 메워 주소서.
시편 60:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 60:2 주께서는 땅을 뒤흔드시어 갈라지게 하셨습니다. 하오나 이제는 갈라진 그 틈을 메우소서. 땅이 마구 흔들립니다.
시편 60:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 60:2 You have shaken the land and torn it open; mend its fractures, for it is quaking.
Psalms 60:2 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top