Psalms 60:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 60:8
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 60:8 But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia.”
Psalms 60:8 (NLT)




(The Message) Psalms 60:8 Moab's a scrub bucket, I mop the floor with Moab, Spit on Edom, rain fireworks all over Philistia."
Psalms 60:8 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 60:8 Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
Psalms 60:8 (ESV)
(New International Version) Psalms 60:8 Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Psalms 60:8 (NIV)
(New King James Version) Psalms 60:8 Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Philistia, shout in triumph because of Me."
Psalms 60:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 60:8 Moab is my washbasin; on Edom I hurl my shoe; over Philistia I shout in triumph."
Psalms 60:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 60:8 "Moab is My washbowl; Over Edom I shall throw My shoe; Shout loud, O Philistia, because of Me!"
Psalms 60:8 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 60:8 Moab is My washpot [reduced to vilest servitude]; upon Edom I cast My shoe in triumph; over Philistia I raise the shout of victory.
Psalms 60:8 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 60:8 모압은 나의 목욕통이다. 에돔 땅 위에 내가 신발을 던질 것이며, 블레셋에 대해 내가 큰 소리로 승리를 외친다.”
시편 60:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 60:8 모압은 나의 목욕통이다. 내가 에돔에게 내 신발을 던지고 블레셋에게 의기 양양하게 외치리라.'
시편 60:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 60:8 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던지리라 블레셋아 나를 인하여 외치라 하셨도다
시편 60:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 60:8 모압은 내 목욕통이요, 에돔 위로는 내 신을 던지리라. 필리스티아야, 너는 나로 인하여 승리의 함성을 지르라.
시편 60:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 60:8 모압은 내 목욕통으로 삼고, 에돔에는 내 신발을 던지며, 블레셋아, 나로 말미암아 크게 외쳐라."
시편 60:8 (바른성경)
(새번역) 시편 60:8 그러나 모압은 나의 세숫대야로 삼고, 에돔에는 나의 신을 벗어 던져 그것이 나의 소유임을 밝히겠다. 내가 블레셋을 격파하고, 승전가를 부르겠다."
시편 60:8 (새번역)
(우리말 성경) 시편 60:8 모압이 내 목욕탕이로다. 에돔 위에 내가 내 신을 던질 것이요, 블레셋을 이기리라.”
시편 60:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 60:8 모압은 나의 목욕통이라 에돔에는 나의 신발을 던지리라 블레셋아 나로 말미암아 외치라 하셨도다
시편 60:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 60:8 모압은 발 씻을 대야로 삼고 에돔은 신 벗어둘 신장으로 삼으리라. 불레셋을 쳐부수고 승전가를 부르리라.
시편 60:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 60:8 אֱלֹהִ֤ים׀ דִּבֶּ֥ר בְּקָדְשֹׁ֗ו אֶ֫עְלֹ֥זָה אֲחַלְּקָ֥ה שְׁכֶ֑ם וְעֵ֖מֶק סֻכֹּ֣ות אֲמַדֵּֽד׃
Ψαλμοί 60:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 60:8 Moab, vasija para lavarme; Sobre Edom echaré mi calzado; Me regocijaré sobre Filistea.
Salmos 60:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 60:8 摩押是我的洗脚盆,我要把鞋扔给以东,我要在非利士高唱凯歌。”
诗篇 60:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 60:8 摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋。非利士啊,你還能因我歡呼嗎?
诗篇 60:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 60:8 摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
诗篇 60:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 60:8 モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」と。
詩編 60:8 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 60:8 eksvkc esjs /kksus dk ik=k gS( eSa ,nkse ij viuk twrk Qsadwaxk( gs ify'rhu esjs gh dkj.k t;t;dkj djAA
भजन संहिता 60:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  60:8 ‎موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ
مزامير  60:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 60:8 Permanet in æternum in conspectu Dei:
misericordiam et veritatem ejus quis requiret?

Psalmi 60:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 60:8 διαμενεῖ εἰς τὸν αἰῶνα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν αὐτοῦ τίς ἐκζητήσει
Ψαλμοί 60:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 60:8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
Salmos 60:8 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 60:8 But I will use Moab as my washbowl, and I will throw my sandals on Edom, as a sign that I own it. Did the Philistines think they would shout in triumph over me?"
Psalms 60:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 60:8 Moab is My washbasin; on Edom I throw My sandal. Over Philistia I shout in triumph."
Psalms 60:8 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 60:8 Moab is my wash basin; over Edom I will throw my shoes; over Philistia I will celebrate my triumph."
Psalms 60:8 (ISV)
(King James Version) Psalms 60:8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Psalms 60:8 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 60:8 Moab is my washbasin, on Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Psalms 60:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 60:8 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던지리라 블레셋아 나를 인(因)하여 외치라 하셨도다
시편 60:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 60:8 모압은 내 沐浴통으로 삼고, 에돔에는 내 신발을 던지며, 블레셋아, 나로 말미암아 크게 외쳐라."
시편 60:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 60:8 모압은 나의 沐浴桶이라 에돔에는 나의 신발을 던지리라 블레셋아 나로 말미암아 외치라 하셨도다
시편 60:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 60:8 모압은 내 대야. 에돔 위에 내 신발을 던지고 필리스티아 위로 승리의 환성을 올리노라."
시편 60:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 60:8 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던지리라 블레셋아 나를 인(因)하여 외치라 하셨도다
시편 60:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 60:8 모압은 나의 씻는 그릇이라. 내가 에돔 위로 내 신을 던지리라. 블레셋아, 너는 나로 인하여 개가를 부르라, 하셨도다.
시편 60:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 60:8 모압은 발 씻을 대야로 삼고 에돔은 신 벗어 둘 신장으로 삼으리라. 불레셋을 쳐부수고 승전가를 부르리라.
시편 60:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 60:8 그러나 모압은 고작 내 목욕통으로나 쓰리라. 또 내것이란 뜻으로 에돔에게는 신발짝을 벗어 던지리라. 블레셋을 짓부수어 승전가를 부르리라.'
시편 60:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 60:8 Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
Psalms 60:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top