Psalms 78:71 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 78:71
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 78:71 He took David from tending the ewes and lambs and made him the shepherd of Jacob’s descendants - God’s own people, Israel.
Psalms 78:71 (NLT)




(The Message) Psalms 78:71 One day he was caring for the ewes and their lambs, the next day God had him shepherding Jacob, his people Israel, his prize possession.
Psalms 78:71 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 78:71 from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.
Psalms 78:71 (ESV)
(New International Version) Psalms 78:71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
Psalms 78:71 (NIV)
(New King James Version) Psalms 78:71 From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
Psalms 78:71 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 78:71 from tending the nursing ewes he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel, his inheritance.
Psalms 78:71 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 78:71 From the care of the ewes with suckling lambs He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
Psalms 78:71 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 78:71 From tending the ewes that had their young He brought him to be the shepherd of Jacob His people, of Israel His inheritance.
Psalms 78:71 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 78:71 하나님은 다윗을 양을 지키는 중에서 불러 내어 자기의 백성인 야곱의 목자로, 자기의 기업인 이스라엘의 목자로 삼으셨습니다.
시편 78:71 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 78:71 자기 백성인 이스라엘의 목자가 되게 하셨다.
시편 78:71 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 78:71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
시편 78:71 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 78:71 새끼를 둔 어미 양을 치던 그를 데려다가 주의 백성 야곱과 주의 유업 이스라엘을 기르게 하셨도다.
시편 78:71 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 78:71 젖양을 따라다니던 그를 이끌어내어 그분의 백성 야곱과 그분의유업 이스라엘을 기르게하셨다.
시편 78:71 (바른성경)
(새번역) 시편 78:71 암양을 돌보는 그를 데려다가, 주님의 백성 야곱과 주님의 유산 이스라엘의 목자가 되게 하셨다.
시편 78:71 (새번역)
(우리말 성경) 시편 78:71 새끼를 둔 어미 양을 치던 그를 불러 그분의 백성 야곱을, 그분의 소유 이스라엘을 치는 목자가 되게 하셨다.
시편 78:71 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 78:71 젖 양을 지키는 중에서 그들을 이끌어 내사 그의 백성인 야곱, 그의 소유인 이스라엘을 기르게 하셨더니
시편 78:71 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 78:71 어미양을 보살피던 그를 데려다가 당신의 백성, 야곱과 당신 소유인 이스라엘의 목자로 삼으셨다.
시편 78:71 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 78:71 מֵאַחַ֥ר עָלֹ֗ות הֱ֫בִיאֹ֥ו לִ֭רְעֹות בְּיַעֲקֹ֣ב עַמֹּ֑ו וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗ל נַחֲלָתֹֽו׃
Ψαλμοί 78:71 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 78:71 De tras las paridas lo trajo, Para que apacentase a Jacob su pueblo, Y a Israel su heredad.
Salmos 78:71 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 78:71 让他离开牧羊的生活,去牧养祂的子民雅各的后裔,牧养祂的产业以色列。
诗篇 78:71 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊,為要牧養自己的百姓雅各和自己的產業以色列。
诗篇 78:71 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 78:71 叫他不再跟从那些带奶的母羊,为要牧养自己的百姓雅各和自己的产业以色列。
诗篇 78:71 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 78:71 乳を与える雌羊の番をするところからつれて来て、その民ヤコブ、その嗣業イスラエルの牧者とされた。こうして彼は直き心をもって彼らを牧し、巧みな手をもって彼らを導いた。
詩編 78:71 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 78:71 og mldks cPpsokyh HksM+ksa ds ihNs ihNs fQjus ls ys vk;k fd og mldh iztk ;kdwc dh vFkkZr mlds fut Hkkx bLkzk,y dh pjokgh djsA
भजन संहिता 78:71 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  78:71 ‎من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه‎.
مزامير  78:71 (Arabic)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 78:71 De após as ovelhas com crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
Salmos 78:71 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 78:71 where he looked after his flocks, and he made him king of Israel, the shepherd of the people of God.
Psalms 78:71 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 78:71 He brought him from tending ewes to be shepherd over His people Jacob— over Israel, His inheritance.
Psalms 78:71 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 78:71 He brought him from birthing sheep to care for Jacob, his people, Israel, his possession.
Psalms 78:71 (ISV)
(King James Version) Psalms 78:71 From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people, and Israel his inheritance.
Psalms 78:71 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 78:71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
Psalms 78:71 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 78:71 젖 양(羊)을 지키는 중(中)에서 저희를 이끄사 그 백성(百姓)인 야곱 그 기업(基業)인 이스라엘을 기르게 하셨더니
시편 78:71 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 78:71 젖양을 따라다니던 그를 이끌어내어 그분의 百姓 야곱과 그분의遺業 이스라엘을 기르게하셨다.
시편 78:71 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 78:71 젖 羊을 지키는 中에서 그들을 이끌어 내사 그의 百姓인 야곱, 그의 所有인 이스라엘을 기르게 하셨더니
시편 78:71 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 78:71 어미 양을 치던 그를 데려오시어 당신의 백성 야곱을, 당신의 소유 이스라엘을 양처럼 돌보게 하시니
시편 78:71 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 78:71 젖 양(羊)을 지키는 중(中)에서 저희를 이끄사 그 백성(百姓)인 야곱 그 기업(基業)인 이스라엘을 기르게 하셨더니
시편 78:71 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 78:71 새끼 밴 암양들을 따라다니던 그를 데려다가 자신의 백성 야곱과 자신의 상속 백성 이스라엘을 먹이게 하셨더니
시편 78:71 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 78:71 어미양을 보살피던 그를 데려다가 당신의 백성, 야곱과 당신 소유인 이스라엘의 목자로 삼으셨다.
시편 78:71 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 78:71 양 떼를 치던 그를 뽑아 내시어 이스라엘의 왕으로 앉히시고 하나님의 백성을 이끄는 목자로 세우셨다.
시편 78:71 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 78:71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.
Psalms 78:71 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top