Psalms 78:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 78:8
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 78:8 Then they will not be like their ancestors - stubborn, rebellious, and unfaithful, refusing to give their hearts to God.
Psalms 78:8 (NLT)




(The Message) Psalms 78:8 Heaven forbid they should be like their parents, bullheaded and bad, A fickle and faithless bunch who never stayed true to God.
Psalms 78:8 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 78:8 and that they should not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God.
Psalms 78:8 (ESV)
(New International Version) Psalms 78:8 They would not be like their forefathers—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
Psalms 78:8 (NIV)
(New King James Version) Psalms 78:8 And may not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set its heart aright, And whose spirit was not faithful to God.
Psalms 78:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 78:8 and that they should not be like their ancestors, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God.
Psalms 78:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 78:8 And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart, And whose spirit was not faithful to God.
Psalms 78:8 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 78:8 And might not be as their fathers--a stubborn and rebellious generation, a generation that set not their hearts aright {nor} prepared their hearts to know God, and whose spirits were not steadfast {and} faithful to God.
Psalms 78:8 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 78:8 그들은 그 명령을 지킴으로써 고집스럽고 불순종하던 조상들처럼 되지 않을 것입니다. 그들의 조상들은 하나님께 충성하지 않았고, 그분만을 섬기지 않았습니다.
시편 78:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 78:8 이제 그들은 완고하고 거역하며 하나님을 신뢰하지 못하고 그에게 성실하지 못한 자기들의 조상들처럼 되지 않을 것이다.
시편 78:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 78:8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
시편 78:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 78:8 그들의 조상들처럼 완고하고 거역한 세대, 곧 그들의 마음이 정직하지 못하며 그들의 영이 하나님과 더불어 견고하지 못한 세대가 되지 않게 하려 함이라.
시편 78:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 78:8 그 조상과 같이 완고하고 반역하는 세대가 되지 않으며 그 마음이 확고하지 못하여 그 영이 하나님께 신실하지 않은 세대가 되지 않게 하려는 것이다.
시편 78:8 (바른성경)
(새번역) 시편 78:8 조상처럼, 반역하며 고집만 부리는 세대가 되지 말며, 마음이 견고하지 못한 세대, 하나님을 믿지 아니하는 세대가 되지 말라고 하셨다.
시편 78:8 (새번역)
(우리말 성경) 시편 78:8 그 조상들처럼 고집 세고 반항적인 세대가 되지 않을 것이다. 그들의 마음은 하나님께 바르지 못했고 영으로도 하나님께 신실하지 못했다.
시편 78:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 78:8 그들의 조상들 곧 완고하고 패역하여 그들의 마음이 정직하지 못하며 그 심령이 하나님께 충성하지 아니하는 세대와 같이 되지 아니하게 하려 하심이로다
시편 78:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 78:8 반역하고 고집 센 선조들처럼, 절개 없이 하느님께 불충한 그 세대처럼, 그들처럼 되지 말라고 명령하셨다.
시편 78:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 78:8 וְלֹ֤א יִהְי֨וּ׀ כַּאֲבֹותָ֗ם דֹּור֮ סֹורֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה דֹּ֭ור לֹא־הֵכִ֣ין לִבֹּ֑ו וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֹֽו׃
Ψαλμοί 78:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 78:8 Y no sean como sus padres, Generación contumaz y rebelde; Generación que no dispuso su corazón, Ni fue fiel para con Dios su espíritu.
Salmos 78:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 78:8 也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆,对上帝不忠,心怀二意。
诗篇 78:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 78:8 不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆、居心不正之輩,向著神,心不誠實。
诗篇 78:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 78:8 不要像他们的祖宗,是顽梗悖逆、居心不正之辈,向着神,心不诚实。
诗篇 78:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 78:8 またその先祖たちのようにかたくなで、そむく者のやからとなり、その心が定まりなく、その魂が神に忠実でないやからとならないためである。
詩編 78:8 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 78:8 vkSj vius firjksa ds leku u gksa] D;ksafd ml ih<+h ds yksx rks gBhys vkSj >xM+kyw Fks] vkSj mUgksa us viuk eu fLFkj u fd;k Fkk] vkSj u mudh vkRek bZ'oj dh vksj lPph jghAA
भजन संहिता 78:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  78:8 ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
مزامير  78:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 78:8 Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum;
cito anticipent nos misericordiæ tuæ,
quia pauperes facti sumus nimis.

Psalmi 78:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 78:8 μὴ μνησθῇς ἡμῶν ἀνομιῶν ἀρχαίων ταχὺ προκαταλαβέτωσαν ἡμᾶς οἱ οἰκτιρμοί σου ὅτι ἐπτωχεύσαμεν σφόδρα
Ψαλμοί 78:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 78:8 e que não fossem como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração que não regeu seu coração, cujo espírito não foi fiel a Deus.
Salmos 78:8 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 78:8 They will not be like their ancestors, a rebellious and disobedient people, whose trust in God was never firm and who did not remain faithful to him.
Psalms 78:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 78:8 Then they would not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not loyal and whose spirit was not faithful to God.
Psalms 78:8 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 78:8 They will not be like the rebellious generation of their ancestors, a rebellious generation, whose heart was not steadfast, and whose spirits were unfaithful to God.
Psalms 78:8 (ISV)
(King James Version) Psalms 78:8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
Psalms 78:8 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 78:8 They would not be like their ancestors—a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
Psalms 78:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 78:8 그 열조(列祖) 곧 완고하고 패역(悖逆)하여 그 마음이 정직(正直)하지 못하며 그 심령(心靈)은 하나님께 충성(忠誠)치 아니한 세대(世代)와 같지 않게 하려 하심이로다
시편 78:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 78:8 그 祖上과 같이 頑固하고 反逆하는 世代가 되지 않으며 그 마음이 확고하지 못하여 그 靈이 하나님께 信實하지 않은 世代가 되지 않게 하려는 것이다.
시편 78:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 78:8 그들의 祖上들 곧 頑固하고 悖逆하여 그들의 마음이 正直하지 못하며 그 心靈이 하나님께 忠誠하지 아니하는 世代와 같이 되지 아니하게 하려 하심이로다
시편 78:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 78:8 고집 부리고 반항하는 세대였던 그들의 조상들처럼 되지 말라 하심이다. 그 세대는 마음을 확고히 하지 않고 그들의 정신은 하느님께 신실하지 않았다.
시편 78:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 78:8 그 열조(列祖) 곧 완고하고 패역(悖逆)하여 그 마음이 정직(正直)하지 못하며 그 심령(心靈)은 하나님께 충성(忠誠)치 아니한 세대(世代)와 같지 않게 하려 하심이로다
시편 78:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 78:8 그들의 조상들 곧 완고하고 반역하는 세대요, 자기 마음을 바르게 하지 아니하고 하나님을 향해 영을 확고히 세우지 않은 세대와 같이 되지 않게 하려 함이로다.
시편 78:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 78:8 반역하고 고집 센 선조들처럼, 절개없이 하느님께 불충한 그 세대처럼, 그들처럼 되지 말라고 명령하셨다.
시편 78:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 78:8 주께 등돌리고 거역만을 일삼던 선조들과는 다르게, 하나님을 확고히 믿지 않고 그분께 충실하지도 않았던 그 선조들과는 다르게 살게 하려 하심이라.
시편 78:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 78:8 They would not be like their forefathers--a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
Psalms 78:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top