Psalms 79:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 79:1
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 79:1 O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.
Psalms 79:1 (NLT)




(The Message) Psalms 79:1 An Asaph psalm. God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!
Psalms 79:1 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 79:1 O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
Psalms 79:1 (ESV)
(New International Version) Psalms 79:1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
Psalms 79:1 (NIV)
(New King James Version) Psalms 79:1 A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
Psalms 79:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 79:1 A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
Psalms 79:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 79:1 {A Psalm of Asaph.} O God, the nations have invaded Thine inheritance; They have defiled Thy holy temple; They have laid Jerusalem in ruins.
Psalms 79:1 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 79:1 O GOD, the nations have come into [the land of Your people] Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.
Psalms 79:1 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 79:1 오 하나님, 이방 나라들이 주의 기업에 침입하여 주의 성전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.
시편 79:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 79:1 (아삽의 시) 하나님이시여, 이방 나라들이 주의 땅을 침범하여 주의 성전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.
시편 79:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 79:1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다
시편 79:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 79:1 아삽의 시오 하나님이여, 이방이 주의 유업에 들어와서 주의 거룩한 성전을 더럽히고 예루살렘을 돌무더기가 되게 하였나이다.
시편 79:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 79:1 하나님이시여, 민족들이 주님의 유업으로 들어와서 주님의 성전을 더럽히고 예루살렘을 폐허가 되게하였습니다.
시편 79:1 (바른성경)
(새번역) 시편 79:1 하나님, 이방 나라들이 주님의 땅으로 들어와서, 주님의 성전을 더럽히고, 예루살렘을 돌무더기로 만들었습니다.
시편 79:1 (새번역)
(우리말 성경) 시편 79:1 오 하나님이여, 이방 민족들이 주의 백성에게 쳐들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.
시편 79:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 79:1 하나님이여 이방 나라들이 주의 기업의 땅에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘이 돌무더기가 되게 하였나이다
시편 79:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 79:1 하느님, 이방인들이 당신의 땅을 침입하여 당신의 성전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.
시편 79:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 79:1 מִזְמֹ֗ור לְאָ֫סָ֥ף אֱ‍ֽלֹהִ֡ים בָּ֤אוּ גֹויִ֨ם׀ בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ טִ֭מְּאוּ אֶת־הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים׃
Ψαλμοί 79:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 79:1 Oh Dios, vinieron las naciones a tu heredad; Han profanado tu santo templo; Redujeron a Jerusalén a escombros.
Salmos 79:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 79:1 亚萨的诗。
诗篇 79:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 79:1 (亞薩的詩。)神啊,外邦人進入你的產業,污穢你的聖殿,使耶路撒冷變成荒堆,
诗篇 79:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 79:1 (亚萨的诗。)神啊,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆,
诗篇 79:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 79:1 神よ、もろもろの異邦人はあなたの嗣業の地を侵し、あなたの聖なる宮をけがし、エルサレムを荒塚としました。
詩編 79:1 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 79:1 gs ijes'oj vU;tkfr;ka rsjs fut Hkx esa ?kql vkbZ( mUgksa us rssjs ifo=k efUnj dks v'kqð fd;k( vkSj ;:'kyse dks [kaMgj dj fn;k gSA
भजन संहिता 79:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  79:1 مزمور. لآساف‎. ‎اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما‎.
مزامير  79:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 79:1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Testimonium Asaph, psalmus.
Psalmi 79:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 79:1 εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων μαρτύριον τῷ Ασαφ ψαλμὸς ὑπὲρ τοῦ Ἀσσυρίου
Ψαλμοί 79:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 79:1 Ó Deus, as nações invadiram a tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a ruínas.
Salmos 79:1 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 79:1 O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
Psalms 79:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 79:1 God, the nations have invaded Your inheritance, desecrated Your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.
Psalms 79:1 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 79:1 God, nations have invaded your land to desecrate your holy temple, to destroy Jerusalem,
Psalms 79:1 (ISV)
(King James Version) Psalms 79:1 O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
Psalms 79:1 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 79:1 O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
Psalms 79:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 79:1 하나님이여 열방(列邦)이 주(主)의 기업(基業)에 들어와서 주(主)의 성전(聖殿)을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다
시편 79:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 79:1 하나님이시여, 民族들이 主님의 遺業으로 들어와서 主님의 聖殿을 더럽히고 예루살렘을 廢墟가 되게하였습니다.
시편 79:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 79:1 하나님이여 異邦 나라들이 主의 基業의 땅에 들어와서 主의 聖殿을 더럽히고 예루살렘이 돌무더기가 되게 하였나이다
시편 79:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 79:1 하느님, 민족들이 당신 소유의 땅으로 쳐들어와 당신의 거룩한 궁전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.
시편 79:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 79:1 하나님이여 열방(列邦)이 주(主)의 기업(基業)에 들어와서 주(主)의 성전(聖殿)을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다
시편 79:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 79:1 (아삽의 시) 오 하나님이여, 이교도들이 주의 상속 재산 안으로 들어와 주의 거룩한 전을 더럽히고 예루살렘을 돌무더기 위에 두었나이다.
시편 79:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 79:1 하느님, 이방인들이 당신의 땅을 침입하여 당신의 성전을 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들었습니다.
시편 79:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 79:1 하나님, 이방 사람들이 주님의 땅으로 쳐들어왔습니다. 주님의 거룩한 성전을 마구 더럽히고 예루살렘을 폐허로 만들어 버렸습니다.
시편 79:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 79:1 A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
Psalms 79:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top