Psalms 98:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Psalms 98:4
New Living Translation
(New Living Translation) Psalms 98:4 Shout to the Lord, all the earth; break out in praise and sing for joy!
Psalms 98:4 (NLT)




(The Message) Psalms 98:4 Shout your praises to GOD, everybody! Let loose and sing! Strike up the band!
Psalms 98:4 (MSG)
(English Standard Version) Psalms 98:4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth into joyous song and sing praises!
Psalms 98:4 (ESV)
(New International Version) Psalms 98:4 Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
Psalms 98:4 (NIV)
(New King James Version) Psalms 98:4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; Break forth in song, rejoice, and sing praises.
Psalms 98:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Psalms 98:4 Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth into joyous song and sing praises.
Psalms 98:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Psalms 98:4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; Break forth and sing for joy and sing praises.
Psalms 98:4 (NASB)
(Amplified Bible) Psalms 98:4 Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth and sing for joy, yes, sing praises!
Psalms 98:4 (AMP)
(쉬운 성경) 시편 98:4 온 땅이여, 기쁨으로 여호와께 즐거이 외치며, 악기에 맞추어 기쁨의 노래를 부르십시오.
시편 98:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 시편 98:4 온 땅이여, 여호와께 기쁨으로 노래하라. 노래와 즐거운 소리로 그를 찬양하라.
시편 98:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 시편 98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다
시편 98:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 시편 98:4 온 땅아, 주께 즐거운 소리를 내어라. 큰 소리를 내며 기뻐하고 찬송하라.
시편 98:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 시편 98:4 온 땅이여, 여호와께 크게 외쳐라. 소리쳐 기쁘게 노래하고 찬송하여라.
시편 98:4 (바른성경)
(새번역) 시편 98:4 온 땅아, 소리 높여 즐거이 주님을 찬양하여라. 함성을 터뜨리며, 즐거운 노래로 찬양하여라.
시편 98:4 (새번역)
(우리말 성경) 시편 98:4 온 땅이여, 여호와께 기뻐 외치라. 함성을 지르고 즐거워하며 찬송을 부르라.
시편 98:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 시편 98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리칠지어다 소리 내어 즐겁게 노래하며 찬송할지어다
시편 98:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 시편 98:4 온 세상아, 야훼께 환성을 올려라. 기뻐하며 목청껏 노래하여라.
시편 98:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ψαλμοί 98:4 הָרִ֣יעוּ לַֽ֭יהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ פִּצְח֖וּ וְרַנְּנ֣וּ וְזַמֵּֽרוּ׃
Ψαλμοί 98:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Salmos 98:4 Cantad alegres a Jehová, toda la tierra; Levantad la voz, y aplaudid, y cantad salmos.
Salmos 98:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 诗篇 98:4 普世要向耶和华欢呼,欢欢喜喜地高声颂扬。
诗篇 98:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 诗篇 98:4 全地都要向耶和華歡樂;要發起大聲,歡呼歌頌!
诗篇 98:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 诗篇 98:4 全地都要向耶和华欢乐;要发起大声,欢呼歌颂!
诗篇 98:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 詩編 98:4 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
詩編 98:4 (JLB)
(Hindi Bible) भजन संहिता 98:4 gs lkjh i`Foh ds yksxksa ;gksok dk t;t;dkj djks( mRlkgiwoZd t;t;dkj djks] vkSj Hktu xkvks!
भजन संहिता 98:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) مزامير  98:4 اهتفي للرب يا كل الارض اهتفوا ورنموا وغنوا‎.
مزامير  98:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Psalmi 98:4 et honor regis judicium diligit.
Tu parasti directiones;
judicium et justitiam in Jacob tu fecisti.

Psalmi 98:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ψαλμοί 98:4 καὶ τιμὴ βασιλέως κρίσιν ἀγαπᾷ σὺ ἡτοίμασας εὐθύτητας κρίσιν καὶ δικαιοσύνην ἐν Ιακωβ σὺ ἐποίησας
Ψαλμοί 98:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Salmos 98:4 Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.
Salmos 98:4 (JFA)
(Good News Translation) Psalms 98:4 Sing for joy to the LORD, all the earth; praise him with songs and shouts of joy!
Psalms 98:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Psalms 98:4 Shout to the LORD, all the earth; be jubilant, shout for joy, and sing.
Psalms 98:4 (HCSB)
(International Standard Version) Psalms 98:4 Make a joyful noise to the Lord, all the earth! Break forth into joyful songs of praise!
Psalms 98:4 (ISV)
(King James Version) Psalms 98:4 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Psalms 98:4 (KJV)
(Today's New International Version) Psalms 98:4 Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
Psalms 98:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 시편 98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발(發)하여 즐거이 노래하며 찬송(讚頌)할지어다
시편 98:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 시편 98:4 온 땅이여, 여호와께 크게 외쳐라. 소리쳐 기쁘게 노래하고 讚頌하여라.
시편 98:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 시편 98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리칠지어다 소리 내어 즐겁게 노래하며 讚頌할지어다
시편 98:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 시편 98:4 주님께 환성 올려라, 온 세상아. 즐거워하며 환호하여라, 찬미 노래 불러라.
시편 98:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 시편 98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발(發)하여 즐거이 노래하며 찬송(讚頌)할지어다
시편 98:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 시편 98:4 온 땅이여, 주께 즐거이 소리칠지어다. 큰 소리를 내어 기뻐하며 노래로 찬양할지어다.
시편 98:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 시편 98:4 온 세상아, 야훼께 환성을 올려라. 기뻐하며 목청껏 노래하여라.
시편 98:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 시편 98:4 온 땅아, 기쁨에 차 여호와를 노래하여라. 노래 불러 주님을 찬양하여라. 환호성을 올려 주님을 찬송하여라.
시편 98:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Psalms 98:4 Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
Psalms 98:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top