Revelation 21:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 21:4
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 21:4
4He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565




(The Message) Revelation 21:4
4He'll wipe every tear from their eyes. Death is gone for good—tears gone, crying gone, pain gone—all the first order of things gone."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(English Standard Version) Revelation 21:4
4He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(New International Version) Revelation 21:4
4He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(New King James Version) Revelation 21:4
4"And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(New Revised Standard Version) Revelation 21:4
4he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(New American Standard Bible) Revelation 21:4
4and He shall wipe away every tear from their eyes; and there shall no longer be [any] death; there shall no longer be [any] mourning, or crying, or pain; the first things have passed away. "G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Amplified Bible) Revelation 21:4
4God will wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more, neither shall there be anguish (sorrow and mourning) nor grief nor pain any more, for the old conditions {and} the former order of things have passed away.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(King James Version (with Strongs Data)) Revelation 21:4
4AndG2532 GodG2316 shall wipe awayG1813 allG3956 tearsG1144 fromG575 theirG846 eyesG3788; andG2532 there shall beG2071 noG3756 moreG2089 deathG2288, neitherG3777 sorrowG3997, norG3777 cryingG2906, neitherG3777G3756 shall there beG2071 any moreG2089 painG4192: forG3754 the former thingsG4413 are passed awayG565.
(쉬운 성경) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이다. 이제는 죽음도, 슬픔도, 울음도, 아픔도 없으며, 모든 옛것들이 다 사라질 것이다.”G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(현대인의 성경) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것이니 다시는 죽음도 없고 슬픔도 없고 우는 것도, 아픔도 없을 것이다. 이것은 전에 있던 것들이 다 사라져 버렸기 때문이다.'G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 21:4
4모든G3956 눈물을G1144G846G3788 에서G1537 씻기시매G1813 다시G2089 사망이G2288G3756G2071 애통하는 것이나G3997 곡하는 것이나G2906 아픈 것이G4192 다시G2089 있지G2071 아니하리니G3756 처음 것들이 다G4413 지나갔음G565 이러라G3754
(한글 킹제임스) 요한계시록 21:4
4하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아내시며 다시는 사망이나 슬픔이나 울부짖음이 없고 고통 또한 없으리니 이는 이전 것들은 다 사라져 버렸음이라."고 하더라.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(바른성경) 요한계시록 21:4
4하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이며, 다시는 죽음이 없고 슬픔이나 우는 것이나 아픈 것이 더 이상 있지 않을 것이니, 이는 처음 것들이 지나갔기 때문이다." 라고 하였다.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(새번역) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이니, 다시는 죽음이 없고, 슬픔도 울부짖음도 고통도 없을 것이다. 이전 것들이 다 사라져 버렸기 때문이다."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(우리말 성경) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이며 더 이상 죽음이 없고 다시는 슬픔이나 우는 것이나 아픈 것이 없을 것이다. 이는 처음 것들이 지나갔기 때문이다.”G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 21:4
4모든G3956 눈물을G1144G846G3788 에서G1537 닦아주시니G1813 다시는G2089 사망이G2288G3756G2071 애통하는 것이나G3997 곡하는 것이나G2906 아픈 것이G4192 다시G2089 있지G2071 아니하리니G3756 처음 것들이 다G4413 지나갔음G565 이러라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어주실 것이다. 이제는 죽음이 없고 슬픔도 울부짖음도 고통도 없을 것이다. 이전 것들이 다 사라져버렸기 때문이다."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(한글 메시지) 요한계시록 21:4
4G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 21:4
4Él les secará toda lágrima de los ojos, y no habrá más muerte ni tristeza ni llanto ni dolor. Todas esas cosas ya no existirán más.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 21:4
4Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 21:4
4上帝要擦干他们所有的眼泪,再没有死亡、忧伤、哭泣和痛苦,因为以前的事都已成过去。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 21:4
4神要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。」G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 21:4
4神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:4
4καὶ ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ ὁ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι, οὔτε πένθος οὔτε κραυγὴ οὔτε πόνος οὐκ ἔσται ἔτι· [ὅτι] τὰ πρῶτα ἀπῆλθαν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 21:4
4人の目から涙を全くぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、悲しみも、叫びも、痛みもない。先のものが、すでに過ぎ去ったからである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  21:4
4وسيمسح الله كل دمعة من عيونهم والموت لا يكون فيما بعد ولا يكون حزن ولا صراخ ولا وجع فيما بعد لان الامور الاولى قد مضت.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 21:4
4vkSj og mu dh vka[kksa ls lc vkalw iksaN Mkysxk( vkSj bl ds ckn e`R;q u jgsxh] vkSj u 'kksd] u foyki] u ihM+k jgsxh( ifgyh ckrsa tkrh jghaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 21:4
4Ele enxugará de seus olhos toda lágrima; e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem lamento, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas.
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 21:4
4et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum: et mors ultra non erit, neque luctus, neque clamor, neque dolor erit ultra, quia prima abierunt.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 ㄴ) 모든 눈물을 씻어 주실 것이다. 이제는 죽음이 없고 슬픔도 울부짖음도 고통도 없을 것이다. 이전 것들이 다 사라져 버렸기 때문이다." (ㄴ. 사 25:8)G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(New International Version (1984)) Revelation 21:4
4He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(현대어성경) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것이다. 이제 다시는 죽음도 슬픔도 울부짖음도 고통도 없을 것이다. 그 모든 것은 영원히 다 사라져 버렸다.'G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 21:4
4또 하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주시리라. 다시는 사망이 없고 슬픔도 울부짖음도 없으며 또 아픔도 다시는 없으리니 이는 이전 것들이 지나갔기 때문이라, 하더라.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 국한문) 요한계시록 21:4
4모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망(死亡)이 없고 애통(哀痛)하는 것이나 곡(哭)하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Good News Translation) Revelation 21:4
4He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(가톨릭 성경) 요한계시록 21:4
4그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이다. 다시는 죽음이 없고 다시는 슬픔도 울부짖음도 괴로움도 없을 것이다. 이전 것들이 사라져 버렸기 때문이다.”G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 21:4
4모든 눈물을 그 눈에서 닦아 주시니 다시는 死亡이 없고 哀痛하는 것이나 哭하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 21:4
4하나님께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아 주실 것이며, 다시는 죽음이 없고 슬픔이나 우는 것이나 아픈 것이 더 以上 있지 않을 것이니, 이는 처음 것들이 지나갔기 때문이다." 라고 하였다.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 21:4
4모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망(死亡)이 없고 애통(哀痛)하는 것이나 곡(哭)하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Today's New International Version) Revelation 21:4
4'He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 21:4
4He will wipe away every tear from their eyes. Death will exist no longer; grief, crying, and pain will exist no longer, because the previous things have passed away.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(International Standard Version) Revelation 21:4
4He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared."G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(King James Version) Revelation 21:4
4And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 한글판) 요한계시록 21:4
4모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565
(개역 개정판) 요한계시록 21:4
4모든 눈물을 그 눈에서 닦아 주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라G2532G2316G1813G3956G1144G575G846G3788G2532G2071G3756G2089G2288G3777G3997G3777G2906G3777G3756G2071G2089G4192G3754G4413G565

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top