Revelation 16:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 16:15
International Standard Version
(International Standard Version) Revelation 16:15
15"See, I am coming like a thief. How blessed is the person who remains alert and keeps his clothes on! He won't have to go naked and let others see his shame."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808




(New Living Translation) Revelation 16:15
15"Look, I will come as unexpectedly as a thief! Blessed are all who are watching for me, who keep their clothing ready so they will not have to walk around naked and ashamed."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(The Message) Revelation 16:15
15"Keep watch! I come unannounced, like a thief. You're blessed if, awake and dressed, you're ready for me. Too bad if you're found running through the streets, naked and ashamed."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(English Standard Version) Revelation 16:15
15("Behold, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake, keeping his garments on, that he may not go about naked and be seen exposed!")G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(New International Version) Revelation 16:15
15"Behold, I come like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(New King James Version) Revelation 16:15
15"Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(New Revised Standard Version) Revelation 16:15
15("See, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake and is clothed, not going about naked and exposed to shame.")G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(New American Standard Bible) Revelation 16:15
15("Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his garments, lest he walk about naked and men see his shame.")G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Amplified Bible) Revelation 16:15
15Behold, I am going to come like a thief! Blessed (happy, to be envied) is he who stays awake (alert) and who guards his clothes, so that he may not be naked and [have the shame of being] seen exposed!G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(King James Version (with Strongs Data)) Revelation 16:15
15BeholdG2400, I comeG2064 asG5613 a thiefG2812. BlessedG3107 is he that watchethG1127, andG2532 keepethG5083 hisG846 garmentsG2440, lestG3363 he walkG4043 nakedG1131, andG2532 they seeG991 hisG846 shameG808.
(쉬운 성경) 요한계시록 16:15
15그 때, 한 음성이 들렸습니다. “보아라! 내가 생각지도 못한 때에 도둑같이 너희들에게 갈 것이다. 깨어서 옷을 단정히 입고 있는 자는 복이 있으리니, 벌거벗은 채 부끄러움을 당하지 않게 될 것이다.”G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(현대인의 성경) 요한계시록 16:15
15그때 이런 음성이 들렸습니다. `보라, 내가 도둑같이 가겠다. 깨어서 자기 옷을 지켜 벌거숭이로 다니지 않으며 수치를 보이지 않는 자는 행복한 사람이다.'G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 16:15
15보라G2400 내가G0 도적G2812 같이G5613 오리니G2064 누구든지G0 깨어G1127 자기G846 옷을G2440 지켜G5083 벌거벗고G1131 다니지G4043 아니G3361 하며G2443 자기의G846 부끄러움을G808 보이지G991 아니하는G0 자가G3588 복이 있도다G3107
(한글 킹제임스) 요한계시록 16:15
15보라, 내가 도둑같이 오리니 깨어 있어 자기 옷을 지켜서 벗은 채로 다니지 아니하고, 사람들에게 자기 수치를 보이지 않는 자는 복이 있도다.G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(바른성경) 요한계시록 16:15
15"보아라, 내가 도둑같이 올 것이니, 누구든지 깨어서 자기의 옷을 지켜 벌거벗은 채 다니지 않고 자기의 부끄러움을 보이지 않는 자가 복이 있다."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(새번역) 요한계시록 16:15
15("보아라, 내가 도둑처럼 올 것이다. 깨어 있어서, 자기 옷을 갖추어 입고, 벌거벗은 몸으로 돌아다니지 않으며, 자기의 부끄러운 데를 남에게 보이지 않는 사람은, 복이 있다.")G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(우리말 성경) 요한계시록 16:15
15“보라. 내가 도둑같이 올 것이다. 깨어서 자기의 옷들을 지켜 벌거벗은 채로 다니지 않고 자기의 수치를 보이지 않는 사람은 복이 있다.”G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 16:15
15보라G2400 내가G0 도둑G2812 같이G5613 오리니G2064 누구든지G0 깨어G1127 자기G846 옷을G2440 지켜G5083 벌거벗고G1131 다니지G4043 아니G3361 하며G2443 자기의G846 부끄러움을G808 보이지G991 아니하는G0 자는G3588 복이 있도다G3107
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 16:15
15그 때에 "잘 들어라. 내가 도둑같이 오겠다. 벌거벗고 다니는 부끄러운 꼴을 남에게 보이지 않으려고 정신을 차리고 자기 옷을 입고 있는 사람은 행복하다." 하는 소리가 들려왔습니다.G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(한글 메시지) 요한계시록 16:15
15“조심하여라! 나는 예고 없이, 도둑처럼 온다. 깨어 옷을 갖춰 입고 나를 맞을 준비가 된 사람은 복되다. 그러나 그렇지 못한 사람은, 벌거벗은 채로 거리를 이리저리 뛰어다니며 큰 수치를 당할 것이다.”G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 16:15
15Miren, ¡yo vendré como un ladrón, cuando nadie lo espere! Benditos son todos los que me esperan y tienen su ropa lista para no tener que andar desnudos y avergonzados.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 16:15
15He aquí, yo vengo como ladrón. Bienaventurado el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 16:15
15“看啊!我要像贼一样出其不意地来到。那警醒等候,看守自己衣裳,不至赤身行走蒙受羞辱的人有福了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 16:15
15(看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!)G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 16:15
15(看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了!)G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:15
15ἰδοὺ ἔρχομαι ὡς κλέπτης. μακάριος ὁ γρηγορῶν καὶ τηρῶν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, ἵνα μὴ γυμνὸς περιπατῇ καὶ βλέπωσιν τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 16:15
15(見よ、わたしは盗人のように来る。裸のままで歩かないように、また、裸の恥を見られないように、目をさまし着物を身に着けている者は、さいわいである。)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  16:15
15ها انا آتي كلص. طوبى لمن يسهر ويحفظ ثيابه لئلا يمشي عريانا فيروا عورته.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 16:15
15ns[k] eSa pksj dh ukbZ vkrk gwa( /kU; og gS] tks tkxrk jgrk gS] vkSj vius oL=k fd pkSdlh djrk gS] fd uaxk u fQjs] vkSj yksx mldk uaxkiu u ns[ksaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 16:15
15(Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua nudez.)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 16:15
15Ecce venio sicut fur. Beatus qui vigilat, et custodit vestimenta sua, ne nudus ambulet, et videant turpitudinem ejus.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 16:15
15그 때에 "잘 들어라. 내가 도둑같이 오겠다. 벌거벗고 다니는 부끄러운 꼴을 남에게 보이지 않으려고 정신을 차리고 자기 옷을 입고 있는 사람은 행복하다"하는 소리가 들려 왔습니다.G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(New International Version (1984)) Revelation 16:15
15"Behold, I come like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(현대어성경) 요한계시록 16:15
15그때 이런 음성이 들려 왔습니다. '보라, 정신차리고 있으라. 너희가 생각지도 않은 때에 내가 도둑같이 갑자기 들이닥칠 것이다. 깨어서 나를 기다리고 있는 사람은 행복하다. 그런 사람은 옷을 단정하게 입고 있기 때문에 벌거벗고 다니는 수치를 면할 것이다.'G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 16:15
15보라, 내가 도둑같이 오나니 깨어 있어 자기 옷을 지키고 벌거벗고 다니지 아니하여 그들에게 자기 수치를 보이지 아니하는 자는 복이 있도다.G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 국한문) 요한계시록 16:15
15보라 내가 도적(盜賊)같이 오리니 누구든지 깨어 자기(自己) 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기(自己)의 부끄러움을 보이지 아니하는 자(者)가 복(福)이 있도다G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Good News Translation) Revelation 16:15
15"Listen! I am coming like a thief ! Happy is he who stays awake and guards his clothes, so that he will not walk around naked and be ashamed in public!"G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(가톨릭 성경) 요한계시록 16:15
15“보라, 내가 도둑처럼 간다. 깨어 있으면서 제 옷을 갖추어 놓아, 알몸으로 돌아다니며 부끄러운 곳을 보일 필요가 없는 사람은 행복하다.”G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 16:15
15보라 내가 도둑 같이 오리니 누구든지 깨어 自己 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 自己의 부끄러움을 보이지 아니하는 者는 福이 있도다G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 16:15
15"보아라, 내가 도둑같이 올 것이니, 누구든지 깨어서 自己의 옷을 지켜 벌거벗은 채 다니지 않고 自己의 부끄러움을 보이지 않는 者가 福이 있다."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 16:15
15보라 내가 도적(盜賊)같이 오리니 누구든지 깨어 자기(自己) 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기(自己)의 부끄러움을 보이지 아니하는 자(者)가 복(福)이 있도다G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Today's New International Version) Revelation 16:15
15"Look, I come like a thief! Blessed are those who stay awake and keep their clothes on, so that they may not go naked and be shamefully exposed."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 16:15
15"Look, I am coming like a thief. Blessed is the one who is alert and remains clothed so that he may not go naked, and they see his shame."G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(King James Version) Revelation 16:15
15Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 한글판) 요한계시록 16:15
15보라 내가 도적 같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자가 복이 있도다G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808
(개역 개정판) 요한계시록 16:15
15보라 내가 도둑 같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자는 복이 있도다G2400G2064G5613G2812G3107G1127G2532G5083G846G2440G3363G4043G1131G2532G991G846G808

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top