Revelation 22:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 22:17
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, "Come." Let anyone who hears this say, "Come." Let anyone who is thirsty come. Let anyone who desires drink freely from the water of life.
Revelation 22:17 (NLT)




(The Message) Revelation 22:17 "Come!" say the Spirit and the Bride. Whoever hears, echo, "Come!" Is anyone thirsty? Come! All who will, come and drink, Drink freely of the Water of Life!
Revelation 22:17 (MSG)
(English Standard Version) Revelation 22:17 The Spirit and the Bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who desires take the water of life without price.
Revelation 22:17 (ESV)
(New International Version) Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
Revelation 22:17 (NIV)
(New King James Version) Revelation 22:17 And the Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
Revelation 22:17 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, "Come." And let everyone who hears say, "Come." And let everyone who is thirsty come. Let anyone who wishes take the water of life as a gift.
Revelation 22:17 (NRSV)
(New American Standard Bible) Revelation 22:17 And the Spirit and the bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who wishes take the water of life without cost.
Revelation 22:17 (NASB)
(Amplified Bible) Revelation 22:17 The [Holy] Spirit and the bride (the church, the true Christians) say, Come! And let him who is listening say, Come! And let everyone come who is thirsty [who is painfully conscious of his need of those things by which the soul is refreshed, supported, and strengthened]; and whoever [earnestly] desires to do it, let him come, take, appropriate, {and} drink the water of Life without cost.
Revelation 22:17 (AMP)
(쉬운 성경) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 “오소서!” 하고 말씀하십니다. 이 말을 들은 사람들도 모두 “오소서!” 하고 외칩시다. 누구든지 목마른 자는 와서 생명수를 마음껏 마시십시오.
요한계시록 22:17 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한계시록 22:17 성령님과 신부가 `오소서!' 하고 말씀하십니다. 이 말씀을 듣는 사람들도 `오소서!' 하고 말하십시오. 그리고 목마른 사람도 오십시오. 누구든지 생명의 물을 마시고 싶은 사람은 와서 마음껏 마시십시오.
요한계시록 22:17 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라
요한계시록 22:17 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한계시록 22:17 또 성령과 신부가 말하기를 "오라."하더라. 듣는 자도 "오라."말하게 하고 또 목마른 자도 오게 하며 원하는 자는 누구든지 생명수를 값없이 마시게 할지어다.
요한계시록 22:17 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한계시록 22:17 또 성령과 신부가 말하기를 "오너라, 듣는 자는 오고 또 목마른 자도 오게하며, 원하는 자는 값없이 생명수를 받게 하여라." 하였다.
요한계시록 22:17 (바른성경)
(새번역) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 "오십시오!" 하고 말씀하십니다. 이 말을 듣는 사람도 또한 "오십시오!" 하고 외치십시오. 목이 마른 사람도 오십시오. 생명의 물을 원하는 사람은 거저 받으십시오.
요한계시록 22:17 (새번역)
(우리말 성경) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 “오라”고 말씀하십니다. 이 말을 듣는 사람도 “오라”고 외치십시오. 목마른 사람은 오십시오. 원하는 사람은 생명수를 값없이 받으십시오.
요한계시록 22:17 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라
요한계시록 22:17 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 "오소서!" 하고 말씀하십니다. 이 말씀을 듣는 사람도 "오소서!" 하고 외치십시오. 목마른 사람도 오십시오. 생명의 물을 원하는 사람은 거저 마시십시오.
요한계시록 22:17 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν, ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω, ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 22:17 Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente.
Apocalipsis 22:17 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 22:17 圣灵和新娘都说:“来吧!”听见的也要说:“来吧!”口渴的,让他来吧!愿意的,让他白白享用生命水吧!
启示录 22:17 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 22:17 聖靈和新婦都說:「來!」聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。
启示录 22:17 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 22:17 圣灵和新妇都说:「来!」听见的人也该说:「来!」口渴的人也当来;愿意的,都可以白白取生命的水喝。
启示录 22:17 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 22:17 御霊も花嫁も共に言った、「きたりませ」。また、聞く者も「きたりませ」と言いなさい。かわいている者はここに来るがよい。いのちの水がほしい者は、価なしにそれを受けるがよい。
ヨハネの黙示録 22:17 (JLB)
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 22:17 vkSj vkRek] vkSj nqfYgu nksuksa dgrh gSa] vk( vkSj lquusokyk Hkh dgs] fd vk( vkSj tks I;klk gks] og vk, vkSj tks dksbZ pkgs og thou dk ty lsaresar ysAA
प्रकाशित वाक्य 22:17 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  22:17 والروح والعروس يقولان تعال. ومن يسمع فليقل تعال. ومن يعطش فليأت. ومن يرد فليأخذ ماء حياة مجانا
رؤيا  22:17 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 22:17 Et spiritus, et sponsa dicunt: Veni. Et qui audit, dicat: Veni. Et qui sitit, veniat: et qui vult, accipiat aquam vitæ, gratis.
Apocalypsis 22:17 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 22:17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
Apocalipse 22:17 (JFA)
(Good News Translation) Revelation 22:17 The Spirit and the Bride say, "Come!" Everyone who hears this must also say, "Come!" Come, whoever is thirsty; accept the water of life as a gift, whoever wants it.
Revelation 22:17 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 22:17 Both the Spirit and the bride say, "Come!" Anyone who hears should say, "Come!" And the one who is thirsty should come. Whoever desires should take the living water as a gift.
Revelation 22:17 (HCSB)
(International Standard Version) Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, "Come!" Let everyone who hears this say, "Come!" Let everyone who is thirsty come! Let anyone who wants the water of life take it as a gift!
Revelation 22:17 (ISV)
(King James Version) Revelation 22:17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
Revelation 22:17 (KJV)
(Today's New International Version) Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, "Come!" And let those who hear say, "Come!" Let those who are thirsty come; and let all who wish take the free gift of the water of life.
Revelation 22:17 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 22:17 성령(聖靈)과 신부(新婦)가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자(者)도 오라 할 것이요 목마른 자(者)도 올 것이요 또 원(願)하는 자(者)는 값없이 생명수(生命水)를 받으라 하시더라
요한계시록 22:17 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 22:17 또 聖靈과 新婦가 말하기를 "오너라, 듣는 者는 오고 또 목마른 者도 오게하며, 願하는 者는 값없이 生命水를 받게 하여라." 하였다.
요한계시록 22:17 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 22:17 聖靈과 新婦가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 者도 오라 할 것이요 목마른 者도 올 것이요 또 願하는 者는 값없이 生命水를 받으라 하시더라
요한계시록 22:17 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 “오십시오.” 하고 말씀하신다. 이 말씀을 듣는 사람도 “오십시오.” 하고 말하여라. 목마른 사람은 오너라. 원하는 사람은 생명수를 거저 받아라.
요한계시록 22:17 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한계시록 22:17 성령(聖靈)과 신부(新婦)가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자(者)도 오라 할 것이요 목마른 자(者)도 올 것이요 또 원(願)하는 자(者)는 값없이 생명수(生命水)를 받으라 하시더라
요한계시록 22:17 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 말씀하시기를, 오라, 하시는도다. 듣는 자도, 오라, 할 것이요, 목마른 자도 올 것이요, 또 누구든지 원하는 자는 값없이 생명수를 취하라, 하시더라.
요한계시록 22:17 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 "오소서!"하고 말씀하십니다. 이 말씀을 듣는 사람도 "오소서!"하고 외치십니다. 목마른 사람도 오십시오. 생명을 물을 원하는 사람은 거저 마시십시오.
요한계시록 22:17 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한계시록 22:17 성령과 신부가 '오소서!' 하고 말씀하십니다. 이 말을 들은 사람들도 같이 '오시옵소서' 하고 외치십시오. 목마른 사람들은 누구든지 와서 생명의 물을 거저 마시십시오.
요한계시록 22:17 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" Whoever is thirsty, let him come; and whoever wishes, let him take the free gift of the water of life.
Revelation 22:17 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top