Revelation 5:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 5:13
King James Version
(King James Version) Revelation 5:13
13And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165




(New Living Translation) Revelation 5:13
13And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: "Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever."G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(The Message) Revelation 5:13
13Then I heard every creature in Heaven and earth, in underworld and sea, join in, all voices in all places, singing: To the One on the Throne! To the Lamb! The blessing, the honor, the glory, the strength, For age after age after age.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(English Standard Version) Revelation 5:13
13And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, "To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(New International Version) Revelation 5:13
13Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(New King James Version) Revelation 5:13
13And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: "Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(New Revised Standard Version) Revelation 5:13
13Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(New American Standard Bible) Revelation 5:13
13And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, " To Him who sits on the throne, and to the Lamb, [be] blessing and honor and glory and dominion forever and ever."G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Amplified Bible) Revelation 5:13
13And I heard every created thing in heaven and on earth and under the earth [in Hades, the place of departed spirits] and on the sea and all that is in it, crying out together, To Him Who is seated on the throne and to the Lamb be ascribed the blessing and the honor and the majesty (glory, splendor) and the power (might and dominion) forever and ever (through the eternities of the eternities)!G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(King James Version (with Strongs Data)) Revelation 5:13
13AndG2532 everyG3956 creatureG2938 whichG3739 isG2076 inG1722 heavenG3772, andG2532 onG1722 the earthG1093, andG2532 underG5270 the earthG1093, andG2532 such asG3739 areG2076 inG1909 the seaG2281, andG2532 allG3956 that are inG1722 themG846, heard IG191 sayingG3004, BlessingG2129, andG2532 honourG5092, andG2532 gloryG1391, andG2532 powerG2904, be unto him that sittethG2521 uponG1909 the throneG2362, andG2532 unto the LambG721 forG1519 everG165 and everG165.
(쉬운 성경) 요한계시록 5:13
13하늘과 땅과 땅 아래, 바다에 있는 모든 것들이 외치는 소리도 들었습니다. “보좌에 계신 분과 어린양께 찬송과 존귀와 영광과 능력을 영원 무궁히 올려 드립니다.”G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(현대인의 성경) 요한계시록 5:13
13나는 또 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 것들이 `보좌에 앉으신 분과 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력이 길이길이 함께 하기를 바랍니다.' 하고 외치는 소리를 들었습니다.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 5:13
13내가G0G2532 들으니G191 하늘G3772 위에G1722G2532G1093 위에G1909G2532G1093 아래G5270G2532 바다G2281 위에와G1909G2532G846 가운데G1722 모든G3956 만물이G2938 가로되G3004 보좌G2362G1909 앉으신G2521G3588G2532 어린 양에게G721 찬송G2129G2532 존귀G5092G2532 영광G1391G2532 능력을G2904G165G165 토록 돌릴찌어다G1519 하니G0
(한글 킹제임스) 요한계시록 5:13
13또 내가 들으니, 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 각 피조물과 그 안에 있는 만물이 말하기를 "보좌에 앉으신 분과 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 권세가 영원 무궁토록 있을지어다."라고 하더라.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(바른성경) 요한계시록 5:13
13또 내가 들으니, 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물과 그 안에 있는 모든 것들이 말하기를 "보좌에 앉으신 분과 어린 양께 찬송과 존귀와 영광과 권세가 영원 무궁히 있을지어다." 하니,G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(새번역) 요한계시록 5:13
13나는 또 하늘과 땅 위와 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물과, 또 그들 가운데 있는 만물이, 이런 말로 외치는 소리를 들었습니다. "보좌에 앉으신 분과 어린 양께서는 찬양과 존귀와 영광과 권능을 영원무궁 하도록 받으십시오."G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(우리말 성경) 요한계시록 5:13
13또 나는 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물들과 그 안에 있는 모든 것들이 “보좌에 앉으신 분과 어린 양께 찬송과 존귀와 영광과 능력이 영원토록 있기를 빕니다”라고 하는 소리를 들었습니다.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한계시록 5:13
13내가G0G2532 들으니G191 하늘G3772 위에G1722G2532G1093 위에G1909G2532G1093 아래G5270G2532 바다G2281 위에와G1909G2532G846 가운데G1722 모든G3956 피조물이G2938 이르되G3004 보좌G2362G1909 앉으신G2521G3588G2532 어린 양에게G721 찬송G2129G2532 존귀G5092G2532 영광G1391G2532 권능을G2904G165G165 토록 돌릴지어다G1519 하니G0
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 5:13
13그리고 나는 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물 곧 온 우주 안에 있는 만물이, "옥좌에 앉으신 분과 어린 양께서 찬양과 영예와 영광과 권능을 영원 무궁토록 받으소서!" 하고 외치는 소리를 들었습니다.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(한글 메시지) 요한계시록 5:13
13G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Nueva Traduccion Viviente) Apocalipsis 5:13
13Y entonces oí a toda criatura en el cielo, en la tierra, debajo de la tierra y en el mar que cantaban: Bendición y honor y gloria y poder le pertenecen a aquél que está sentado en el trono y al Cordero por siempre y para siempre.
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 5:13
13Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos.
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 5:13
13我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归于坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 5:13
13我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:但愿颂讚、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 5:13
13我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裡,和天地間一切所有被造之物,都說:但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠!G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:13
13καὶ πᾶν κτίσμα ὃ ἐν τῶ οὐρανῶ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης, καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα, ἤκουσα λέγοντας, τῶ καθημένῳ ἐπὶ τῶ θρόνῳ καὶ τῶ ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 5:13
13またわたしは、天と地、地の下と海の中にあるすべての造られたもの、そして、それらの中にあるすべてのものの言う声を聞いた、「御座にいますかたと小羊とに、さんびと、ほまれと、栄光と、権力とが、世々限りなくあるように」。四つの生き物はアァメンと唱え、長老たちはひれ伏して礼拝した。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  5:13
13وكل خليقة مما في السماء وعلى الارض وتحت الارض وما على البحر كل ما فيها سمعتها قائلة. للجالس على العرش وللخروف البركة والكرامة والمجد والسلطان الى ابد الآبدين.
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 5:13
13fQj eSa us LoxZ esa] vkSj i`Foh ij] vkSj i`Foh ds uhps] vkSj leqnz dh lc l`th gqbZ oLrqvksa dks] vkSj lc dqN dks tks mu esa gSa] ;g dgrs lquk] fd tks flagklu ij cSBk gS] mldk] vkSj esEus dk /kU;okn] vkSj vknj] vkSj efgek] vkSj jkT;] ;qxkuq;qx jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 5:13
13Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio para todo o sempre:
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 5:13
13Et omnem creaturam, quæ in cælo est, et super terram, et sub terra, et quæ sunt in mari, et quæ in eo: omnes audivi dicentes: Sedenti in throno, et Agno, benedictio et honor, et gloria, et potestas in sæcula sæculorum.
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 5:13
13그리고 나는 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물 곧 우주 안에 있는 만물이 "옥좌에 앉으신 분과 어린 양께서 찬양과 영예와 영광과 권능을 영원무궁토록 받으소서!"하고 외치는 소리를 들었습니다.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(New International Version (1984)) Revelation 5:13
13Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(현대어성경) 요한계시록 5:13
13그리고 나는 하늘과 땅에 있는 모든 사람과 땅속과 바다 가운데 있는 죽은 자들이 찬양하는 노래도 들었습니다. '찬양과 존귀와 영광과 권능이 보좌에 앉으신 분과 어린양에게 영원 무궁하도록 있으옵소서.'G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(International Standard Version) Revelation 5:13
13I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything that is in them, saying, "To the one who sits on the throne and to the lamb be praise, honor, glory, and power forever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 5:13
13또 내가 들으니 하늘과 땅 위와 땅 아래에 있는 모든 창조물과 바다에 있는 것들과 그것들 안에 있는 모든 것들이 이르되, 왕좌에 앉으신 분과 어린양께 찬송과 존귀와 영광과 권능이 영원무궁토록 있으리로다, 하더라.G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 국한문) 요한계시록 5:13
13내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물(萬物)이 가로되 보좌(寶座)에 앉으신 이와 어린양(羊)에게 찬송(讚頌)과 존귀(尊貴)와 영광(榮光)과 능력(能力)을 세세(世世)토록 돌릴찌어다 하니G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Good News Translation) Revelation 5:13
13And I heard every creature in heaven, on earth, in the world below, and in the sea—all living beings in the universe—and they were singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb, be praise and honor, glory and might, forever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(가톨릭 성경) 요한계시록 5:13
13그리고 나는 하늘과 땅 위와 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물, 그 모든 곳에 있는 만물이 외치는 소리를 들었습니다. “어좌에 앉아 계신 분과 어린양께 찬미와 영예와 영광과 권세가 영원무궁하기를 빕니다.”G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 5:13
13내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 被造物이 이르되 寶座에 앉으신 이와 어린 羊에게 讚頌과 尊貴와 榮光과 權能을 世世토록 돌릴지어다 하니G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 5:13
13또 내가 들으니, 하늘과 땅과 땅 아래와 바다에 있는 모든 피조물과 그 안에 있는 모든 것들이 말하기를 "寶座에 앉으신 분과 어린 羊께 讚頌과 尊貴와 榮光과 權勢가 永遠 無窮히 있을지어다." 하니,G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 5:13
13내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물(萬物)이 가로되 보좌(寶座)에 앉으신 이와 어린양(羊)에게 찬송(讚頌)과 존귀(尊貴)와 영광(榮光)과 능력(能力)을 세세(世世)토록 돌릴찌어다 하니G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Today's New International Version) Revelation 5:13
13Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 5:13
13I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say: Blessing and honor and glory and dominion to the One seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 한글판) 요한계시록 5:13
13내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴지어다 하니G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165
(개역 개정판) 요한계시록 5:13
13내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 피조물이 이르되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 권능을 세세토록 돌릴지어다 하니G2532G3956G2938G3739G2076G1722G3772G2532G1722G1093G2532G5270G1093G2532G3739G2076G1909G2281G2532G3956G1722G846G191G3004G2129G2532G5092G2532G1391G2532G2904G2521G1909G2362G2532G721G1519G165G165

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top