Revelation 9:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 9:14
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 9:14 And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great Euphrates River."
Revelation 9:14 (NLT)




(The Message) Revelation 9:14 "Let the Four Angels loose, the Angels confined at the great River Euphrates."
Revelation 9:14 (MSG)
(English Standard Version) Revelation 9:14 saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (ESV)
(New International Version) Revelation 9:14 It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (NIV)
(New King James Version) Revelation 9:14 saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Revelation 9:14 saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Revelation 9:14 one saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (NASB)
(Amplified Bible) Revelation 9:14 Saying to the sixth angel who had the trumpet, Liberate the four angels who are bound at the great river Euphrates.
Revelation 9:14 (AMP)
(쉬운 성경) 요한계시록 9:14 그 음성은 나팔을 가진 여섯 번째 천사에게 말했습니다. “큰 유프라테스 강에 매여 있는 네 천사를 풀어 주어라.”
요한계시록 9:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한계시록 9:14 그것은 나팔을 가진 여섯째 천사에게 `큰 유프라테스 강가에 매인 네 천사를 풀어 놓아라.' 하는 말이었습니다.
요한계시록 9:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한계시록 9:14 나팔 가진 여섯째 천사에게 말하기를 큰 강 유브라데에 결박한 네 천사를 놓아 주라 하매
요한계시록 9:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한계시록 9:14 나팔을 가진 여섯째 천사에게 말하기를 "큰 강 유프라테스에 결박하여 놓은 네 천사를 풀어 주라."고 하니
요한계시록 9:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한계시록 9:14 나팔을 가진 여섯째 천사에게 말하기를 "큰 강 유프라테스에 결박된 네 천사를 풀어 주어라." 하였고,
요한계시록 9:14 (바른성경)
(새번역) 요한계시록 9:14 그것은 나팔을 가진 여섯째 천사에게 "큰 강 유프라테스에 매여 있는 네 천사를 풀어놓아 주어라" 하는 음성이었습니다.
요한계시록 9:14 (새번역)
(우리말 성경) 요한계시록 9:14 그 음성이 나팔을 가진 여섯 번째 천사에게 이르기를 “큰 강 유프라테스에 묶여 있는 네 천사를 풀어 주어라” 하니
요한계시록 9:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한계시록 9:14 나팔 가진 여섯째 천사에게 말하기를 큰 강 유브라데에 결박한 네 천사를 놓아 주라 하매
요한계시록 9:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 9:14 그것은 나팔을 가진 여섯째 천사에게 "큰 유프라테스 강에 매여 있는 네 천사를 풀어놓아라." 하는 명령이었습니다.
요한계시록 9:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:14 λέγοντα τῶ ἕκτῳ ἀγγέλῳ, ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα, λῦσον τοὺς τέσσαρας ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῶ ποταμῶ τῶ μεγάλῳ εὐφράτῃ.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 9:14 diciendo al sexto ángel que tenía la trompeta: Desata a los cuatro ángeles que están atados junto al gran río Eufrates.
Apocalipsis 9:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 9:14 对刚才吹号的第六位天使说:“将那捆绑在幼发拉底河的四个天使放出来!”
启示录 9:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 9:14 吩咐那吹號的第六位天使,說:「把那捆綁在伯拉大河的四個使者釋放了。」
启示录 9:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 9:14 吩咐那吹号的第六位天使,说:「把那捆绑在伯拉大河的四个使者释放了。」
启示录 9:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 9:14 ラッパを持っている第六の御使にこう呼びかけるのを、わたしは聞いた。「大ユウフラテ川のほとりにつながれている四人の御使を、解いてやれ」。
ヨハネの黙示録 9:14 (JLB)
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 9:14 ekuksa dksbZ NBosa LoxZnwr ls ftl ds ikl rqjgh Fkh dg jgk gS fd mu pkj LoxZnwrksa dks tks cM+h unh Qqjkr ds ikl cU/ks gq, gSa] [kksy nsA
प्रकाशित वाक्य 9:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  9:14 قائلا للملاك السادس الذي معه البوق فك الاربعة الملائكة المقيدين عند النهر العظيم الفرات.
رؤيا  9:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 9:14 dicentem sexto angelo, qui habebat tubam: Solve quatuor angelos, qui alligati sunt in flumine magno Euphrate.
Apocalypsis 9:14 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 9:14 a qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que se acham presos junto do grande rio Eufrates.
Apocalipse 9:14 (JFA)
(Good News Translation) Revelation 9:14 The voice said to the sixth angel, "Release the four angels who are bound at the great Euphrates River!"
Revelation 9:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 9:14 say to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (HCSB)
(International Standard Version) Revelation 9:14 It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are held at the great Euphrates River."
Revelation 9:14 (ISV)
(King James Version) Revelation 9:14 Saying to the sixth angel which had the trumpet, Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
Revelation 9:14 (KJV)
(Today's New International Version) Revelation 9:14 It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 9:14 나팔 가진 여섯째 천사(天使)에게 말하기를 큰 강(江) 유브라데에 결박(結縛)한 네 천사(天使)를 놓아 주라 하매
요한계시록 9:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 9:14 喇叭을 가진 여섯째 天使에게 말하기를 "큰 江 유프라테스에 結縛된 네 天使를 풀어 주어라." 하였고,
요한계시록 9:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 9:14 喇叭 가진 여섯째 天使에게 말하기를 큰 江 유브라데에 結縛한 네 天使를 놓아 주라 하매
요한계시록 9:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한계시록 9:14 나팔을 가진 여섯째 천사에게 “큰 강 유프라테스에 묶여 있는 네 천사를 풀어 주어라.” 하고 말하는 것이었습니다.
요한계시록 9:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한계시록 9:14 나팔 가진 여섯째 천사(天使)에게 말하기를 큰 강(江) 유브라데에 결박(結縛)한 네 천사(天使)를 놓아 주라 하매
요한계시록 9:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 9:14 나팔을 가진 여섯째 천사에게 말하기를, 큰 강 유프라테스에 묶어 둔 네 천사를 풀어 주라, 하더라.
요한계시록 9:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 9:14 그것은 나팔을 가진 여섯째 천사에게 "큰 유프라테스강에 매여 있는 네 천사를 풀어 놓아라"라는 명령이었습니다.
요한계시록 9:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한계시록 9:14 그 음성이 여섯째 천사에게 명령하였습니다. '큰 유브라데 강가에 매여 있는 네 명의 천사를 풀어 주어라.'
요한계시록 9:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Revelation 9:14 It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
Revelation 9:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top