Revelation 9:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Revelation 9:2
New Living Translation
(New Living Translation) Revelation 9:2 When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.
Revelation 9:2 (NLT)




(The Message) Revelation 9:2 He unlocked the Well of the Abyss—smoke poured out of the Well, billows and billows of smoke, sun and air in blackout from smoke pouring out of the Well.
Revelation 9:2 (MSG)
(English Standard Version) Revelation 9:2 He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
Revelation 9:2 (ESV)
(New International Version) Revelation 9:2 When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
Revelation 9:2 (NIV)
(New King James Version) Revelation 9:2 And he opened the bottomless pit, and smoke arose out of the pit like the smoke of a great furnace. So the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit.
Revelation 9:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Revelation 9:2 he opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
Revelation 9:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Revelation 9:2 And he opened the bottomless pit; and smoke went up out of the pit, like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit.
Revelation 9:2 (NASB)
(Amplified Bible) Revelation 9:2 He opened the long shaft of the Abyss (the bottomless pit), and smoke like the smoke of a huge furnace puffed out of the long shaft, so that the sun and the atmosphere were darkened by the smoke from the long shaft.
Revelation 9:2 (AMP)
(쉬운 성경) 요한계시록 9:2 그 구덩이를 열자, 마치 큰 용광로에서 내뿜듯이 연기가 솟아올랐습니다. 그 연기 때문에 태양과 하늘이 어두워졌습니다.
요한계시록 9:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 요한계시록 9:2 그 별이 무저갱을 열자 큰 용광로에서 내뿜는 연기와 같은 것이 솟아올라 해와 하늘이 그 연기로 어두워졌습니다.
요한계시록 9:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 요한계시록 9:2 저가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기로 인하여 어두워지며
요한계시록 9:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 요한계시록 9:2 그가 끝없이 깊은 구렁을 여니, 큰 용광로의 연기 같은 연기가 구렁에서 올라오는데 해와 공기가 그 구렁의 연기로 말미암아 어두워지더라.
요한계시록 9:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 요한계시록 9:2 그가 무저갱을 여니, 큰 용광로에서 나는 듯한 연기가 무저갱에서 올라왔으며, 해와 공기가 무저갱의 연기 때문에 어두워졌다.
요한계시록 9:2 (바른성경)
(새번역) 요한계시록 9:2 그 별이 아비소스를 여니, 거기에서 큰 용광로의 연기와 같은 연기가 올라왔습니다. 그래서 해와 하늘이 그 구덩이에서 나온 연기 때문에 어두워졌습니다.
요한계시록 9:2 (새번역)
(우리말 성경) 요한계시록 9:2 별이 무저갱을 열자 거대한 용광로에서 나는 듯한 연기가 무저갱에서 올라왔고 해와 공기가 무저갱의 연기로 인해 어두워졌습니다.
요한계시록 9:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 요한계시록 9:2 그가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 화덕의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기로 말미암아 어두워지며
요한계시록 9:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 요한계시록 9:2 그 별이 그 지옥 구덩이를 열자 거기에서부터 큰 용광로에서 내뿜는 것과 같은 연기가 올라와 공중을 뒤덮어서 햇빛을 어둡게 하였습니다.
요한계시록 9:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:2 καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου, καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος.
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Apocalipsis 9:2 Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el aire por el humo del pozo.
Apocalipsis 9:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 启示录 9:2 它打开无底坑时,浓烟从坑里冒出来,好像大火炉的烟一样,太阳和天空都变得昏暗了。
启示录 9:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 启示录 9:2 他開了無底坑,便有煙從坑裡往上冒,好像大火爐的煙;日頭和天空都因這煙昏暗了。
启示录 9:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 启示录 9:2 他开了无底坑,便有烟从坑里往上冒,好像大火炉的烟;日头和天空都因这烟昏暗了。
启示录 9:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨハネの黙示録 9:2 そして、この底知れぬ所の穴が開かれた。すると、その穴から煙が大きな炉の煙のように立ちのぼり、その穴の煙で、太陽も空気も暗くなった。
ヨハネの黙示録 9:2 (JLB)
(Hindi Bible) प्रकाशित वाक्य 9:2 vkSj ml us vFkkg dqaM dks [kksyk] vkSj dqaM esa ls cM+h Hkêh dk lk /kqvka mBk] vkSj dqaM ds /kq,a ls lw;Z vkSj ok;q vU/k;kjh gks xbZA
प्रकाशित वाक्य 9:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) رؤيا  9:2 ففتح بئر الهاوية فصعد دخان من البئر كدخان أتون عظيم فاظلمت الشمس والجو من دخان البئر.
رؤيا  9:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Apocalypsis 9:2 Et aperuit puteum abyssi: et ascendit fumus putei, sicut fumus fornacis magnæ: et obscuratus est sol, et aër de fumo putei:
Apocalypsis 9:2 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Apocalipse 9:2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como fumaça de uma grande fornalha; e com a fumaça do poço escureceram-se o sol e o ar.
Apocalipse 9:2 (JFA)
(Good News Translation) Revelation 9:2 The star opened the abyss, and smoke poured out of it, like the smoke from a large furnace; the sunlight and the air were darkened by the smoke from the abyss.
Revelation 9:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Revelation 9:2 He opened the shaft of the abyss, and smoke came up out of the shaft like smoke from a great furnace so that the sun and the air were darkened by the smoke from the shaft.
Revelation 9:2 (HCSB)
(International Standard Version) Revelation 9:2 It opened the shaft of the bottomless pit, and smoke came out of the shaft like the smoke from a large furnace. The sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.
Revelation 9:2 (ISV)
(King James Version) Revelation 9:2 And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
Revelation 9:2 (KJV)
(Today's New International Version) Revelation 9:2 When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
Revelation 9:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 요한계시록 9:2 저가 무저갱(無底坑)을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 연기(煙氣) 같은 연기(煙氣)가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기(煙氣)로 인(因)하여 어두워지며
요한계시록 9:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 요한계시록 9:2 그가 무저갱을 여니, 큰 鎔鑛爐에서 나는 듯한 煙氣가 무저갱에서 올라왔으며, 해와 공기가 무저갱의 煙氣 때문에 어두워졌다.
요한계시록 9:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 요한계시록 9:2 그가 無底坑을 여니 그 구멍에서 큰 火덕의 煙氣 같은 煙氣가 올라오매 해와 空氣가 그 구멍의 煙氣로 말미암아 어두워지며
요한계시록 9:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 요한계시록 9:2 그 별이 지하로 내려가는 구렁을 열자, 그 구렁에서 연기가 올라오는데 큰 용광로의 연기 같았습니다. 해와 대기가 그 구렁에서 나온 연기로 어두워졌습니다.
요한계시록 9:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 요한계시록 9:2 저가 무저갱(無底坑)을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 연기(煙氣) 같은 연기(煙氣)가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기(煙氣)로 인(因)하여 어두워지며
요한계시록 9:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 요한계시록 9:2 그가 바닥없는 구덩이를 여니 그 구덩이에서 큰 용광로의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 대기가 그 구덩이의 연기로 인해 어두워지며
요한계시록 9:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 요한계시록 9:2 그 별이 그 지옥 구덩이를 열자 거기에서부터 큰 용광로에서 내뿜는 것과 같은 연기가 올라 와 공중을 뒤덮어서 햇빛을 어둡게 하였습니다.
요한계시록 9:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 요한계시록 9:2 그가 밑 없는 구덩이를 열자 큰 용광로에서 뿜어 나오듯 연기가 치솟아올라 태양과 공증이 온통 그 연기로 어두워졌습니다.
요한계시록 9:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Revelation 9:2 When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
Revelation 9:2 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top