Ruth 4:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ruth 4:14
New Living Translation
(New Living Translation) Ruth 4:14
14Then the women of the town said to Naomi, "Praise the LORD, who has now provided a redeemer for your family! May this child be famous in Israel.




(The Message) Ruth 4:14
14The town women said to Naomi, "Blessed be GOD! He didn't leave you without family to carry on your life. May this baby grow up to be famous in Israel!
(English Standard Version) Ruth 4:14
14Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without a redeemer, and may his name be renowned in Israel!
(New International Version) Ruth 4:14
14The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
(New King James Version) Ruth 4:14
14Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without a close relative; and may his name be famous in Israel!
(New Revised Standard Version) Ruth 4:14
14Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without next-of-kin; and may his name be renowned in Israel!
(New American Standard Bible) Ruth 4:14
14Then the women said to Naomi, "Blessed is the LORD who has not left you without a redeemer today, and may his name become famous in Israel.
(Amplified Bible) Ruth 4:14
14And the women said to Naomi, Blessed be the Lord, Who has not left you this day without a close kinsman, and may his name be famous in Israel.
(쉬운 성경) 룻기 4:14
14여자들이 나오미에게 말했습니다. “여호와를 찬양합니다. 여호와께서 오늘 당신의 가문을 이어 갈 아이를 주셨습니다. 이 아이가 이스라엘에서 유명해지기를 바랍니다.
(현대인의 성경) 룻기 4:14
14성 안 여자들이 나오미에게 이렇게 말하였다. `여호와를 찬양합니다! 여호와께서 오늘 당신에게 유산을 이어받을 손자를 주셨으니 이 아이가 이스라엘에서 유명한 사람이 되기를 바랍니다.
(개역 한글판) 룻기 4:14
14여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘날 네게 기업 무를 자가 없게 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
(한글 킹제임스) 룻기 4:14
14여인들이 나오미에게 말하기를 "주를 송축할지어다. 그 분께서 오늘 너를 친척이 없이 버려 두지 아니하셨으니, 그의 이름이 이스라엘에서 유명하게 되리라.
(바른성경) 룻기 4:14
14여자들이 나오미에게 말하기를 "여호와를 송축합니다. 오늘 여호와께서 유업을 이어 줄 사람이 당신에게 끊어지지 않도록 하셨습니다. 그의 이름이 이스라엘 중에서 유명하게 되기를 바랍니다.
(새번역) 룻기 4:14
14그러자 이웃 여인들이 나오미에게 말하였다. "주님께 찬양을 드립니다. 주님께서는 오늘 이 집에 자손을 주셔서, 대가 끊어지지 않게 하셨습니다. 그의 이름이 이스라엘에서 늘 기리어지기를 바랍니다.
(우리말 성경) 룻기 4:14
14여자들이 나오미에게 말했습니다. “여호와께 찬양을 드립니다. 여호와께서 오늘 당신에게 대가 끊어지지 않도록 자손을 주셨습니다. 그가 이스라엘 가운데 이름을 떨치기를 바랍니다.
(개역개정판) 룻기 4:14
14여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
(공동번역 개정판 (1999)) 룻기 4:14
14아낙네들이 나오미에게 축하하여 말했다. "오늘 이처럼 당신 가문이 대를 이어 내려가게 해주셨으니 야훼께 찬양을 드립니다. 이제 이 아기의 이름이 이스라엘에서 기림을 받게 되기를 우리는 바랍니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Rut 4:14
14Entonces las mujeres del pueblo le dijeron a Noemí: ¡Alabado sea el SEÑOR, que te ha dado ahora un redentor para tu familia! Que este niño sea famoso en Israel.
(Reina-Valera (Spanish)) Rut 4:14
14Y las mujeres decían a Noemí: Loado sea Jehová, que hizo que no te faltase hoy pariente, cuyo nombre será celebrado en Israel;
(Chinese Contemporary Bible) 路得记 4:14
14妇女们对拿俄米说:“耶和华当受称颂!因为今日祂赐给你一位至亲,使你后继有人,愿这孩子在以色列得享盛名!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路得记 4:14
14妇人们对拿俄米说:「耶和华是应当称颂的!因为今日没有撇下你,使你无至近的亲属。愿这孩子在以色列中得名声。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路得记 4:14
14婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ρουθ 4:14
14καὶ εἶπαν αἱ γυναῖκες πρὸς Νωεμιν εὐλογητὸς κύριος ὃς οὐ κατέλυσέ σοι σήμερον τὸν ἀγχιστέα καὶ καλέσαι τὸ ὄνομά σου ἐν Ισραηλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ρουθ 4:14
14וַתֹּאמַ֤רְנָה הַנָּשִׁים֙ אֶֽל־נָעֳמִ֔י בָּר֣וּךְ יְהוָ֔ה אֲ֠שֶׁר לֹ֣א הִשְׁבִּ֥ית לָ֛ךְ גֹּאֵ֖ל הַיֹּ֑ום וְיִקָּרֵ֥א שְׁמֹ֖ו בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) ルツ記 4:14
14そのとき、女たちはナオミに言った、「主はほむべきかな、主はあなたを見捨てずに、きょう、あなたにひとりの近親をお授けになりました。どうぞ、その子の名がイスラエルのうちに高く揚げられますように。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) راعوث  4:14
14فقالت النساء لنعمي مبارك الرب الذي لم يعدمك وليّا اليوم لكي يدعى اسمه في اسرائيل.
(Hindi Bible) रूत 4:14
14rc fL=k;ksa us ukvkseh ls dgk] ;gksok /kU; gS] ftl us rq>s vkt NqM+kusokys dqVqEch ds fcuk ugha NksM+k( bòk,y esa bldk cM+k uke gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Rute 4:14
14Disseram então as mulheres a Noêmi: Bendito seja o Senhor, que não te deixou hoje sem remidor; e torne-se o seu nome afamado em Israel.
(Vulgate (Latin)) Ruth 4:14
14Dixeruntque mulieres ad Noëmi: Benedictus Dominus, qui non est passus ut deficeret successor familiæ tuæ, et vocaretur nomen ejus in Israël:
(Good News Translation) Ruth 4:14
14The women said to Naomi, "Praise the LORD! He has given you a grandson today to take care of you. May the boy become famous in Israel!
(Holman Christian Standard Bible) Ruth 4:14
14Then the women said to Naomi, "Praise the LORD, who has not left you without a family redeemer today. May his name be famous in Israel.
(International Standard Version) Ruth 4:14
14Then the women of Bethlehem said to Naomi, "May the Lord be blessed, who has not left you today without a related redeemer. May his name become famous throughout Israel!
(King James Version) Ruth 4:14
14And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
(Today's New International Version) Ruth 4:14
14The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a family guardian. May he become famous throughout Israel!
(개역 한글판 (국한문)) 룻기 4:14
14여인(女人)들이 나오미에게 이르되 찬양(讚頌)할지로다 여호와께서 오늘날 네게 기업(基業) 무를 자(者)가 없게 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중(中)에 유명(有名)하게 되기를 원(願)하노라
(바른 성경 (국한문)) 룻기 4:14
14女子들이 나오미에게 말하기를 "여호와를 頌祝합니다. 오늘 여호와께서 遺業을 이어 줄 사람이 當身에게 끊어지지 않도록 하셨습니다. 그의 이름이 이스라엘 中에서 有名하게 되기를 바랍니다.
(개역 개정판 (국한문)) 룻기 4:14
14女人들이 나오미에게 이르되 讚頌할지로다 여호와께서 오늘 네게 基業 무를 者가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 中에 有名하게 되기를 願하노라
(가톨릭 성경) 룻기 4:14
14그러자 아낙네들이 나오미에게 말하였다. "오늘 그대에게 대를 이을 구원자가 끊어지지 않게 해 주신 주님께서는 찬미받으시기를 빕니다. 이 아이의 이름이 이스라엘에서 기려지기를 바랍니다.
(New International Version (1984)) Ruth 4:14
14The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
(개역 국한문) 룻기 4:14
14여인(女人)들이 나오미에게 이르되 찬양(讚頌)할지로다 여호와께서 오늘날 네게 기업(基業) 무를 자(者)가 없게 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중(中)에 유명(有名)하게 되기를 원(願)하노라
(킹제임스 흠정역) 룻기 4:14
14여인들이 나오미에게 이르되, 주를 찬송할지로다. 그분께서 이 날 네게 친족이 없게 내버려 두지 아니하셨도다. 그의 이름이 이스라엘에서 유명하게 되기를 원하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 룻기 4:14
14아낙네들이 나오미에게 축하하여 말했다. "오늘 이처럼 당신 가문이 대를 이어 내려 가게 해 주셨으니 야훼께 찬양을 드립니다. 이제 이 아기의 이름이 이스라엘에서 기림을 받게 되기를 우리는 바랍니다.
(현대어성경) 룻기 4:14
14그러자 마을 아낙네들이 나오미에게 이렇게 말하였다. `여호와를 찬양합니다. 그분께서 오늘 당신 집안의 대가 끊기지 않게 아들을 주셨군요. 이 아이가 이스라엘 사람들 가운데에서 길이 이름을 남길 수 있기를 바랍니다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top