(New Living Translation) 1Samuel 24:1
After Saul returned from fighting the Philistines, he was told that David had gone into the wilderness of En-gedi.
(The Message) 1Samuel 24:1
(English Standard Version) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from following the Philistines, he was told, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."
(New International Version) 1Samuel 24:1
(New King James Version) 1Samuel 24:1
(New Revised Standard Version) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from following the Philistines, he was told, "David is in the wilderness of En-gedi."
(New American Standard Bible) 1Samuel 24:1
24Now it came about when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."
(Amplified Bible) 1Samuel 24:1
(쉬운 성경) 사무엘상 24:1
(현대인의 성경) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋군과 싸우고 돌아왔을 때 그는 다윗이 엔-게디 광야로 갔다는 말을 들었다.
(개역 한글판) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹이 그에게 고하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지에 있더이다
(한글 킹제임스) 사무엘상 24:1
24사울이 필리스티아인들을 따르다가 돌아오는데, 누군가가 그에게 전하여 말하기를 "보소서, 다윗이 엔게디 광야에 있나이다." 하더라.
(바른성경) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 뒤쫓다가 돌아오자 사람들이 사울에게 보고하기를 "보십시오, 다윗이 엔게디 광야에 있습니다." 하였다.
(새번역) 사무엘상 24:1
24블레셋 사람과 싸우고 돌아온 사울은, 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣고,
(우리말 성경) 사무엘상 24:1
24블레셋 사람들과 싸우러 나갔다가 돌아온 사울은 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아오매 어떤 사람이 그에게 말하여 이르되 보소서 다윗이 엔게디 광야에 있더이다 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 24:1
24사울은 불레셋 군을 쫓아낸 다음 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣고
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 24:1
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 24:1
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 24:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 24:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 24:1
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 24:1
24καὶ ἀνέβη Δαυιδ ἐκεῖθεν καὶ ἐκάθισεν ἐν τοῖς στενοῖς Εγγαδδι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 24:1
24וַיַּ֥עַל דָּוִ֖ד מִשָּׁ֑ם וַיֵּ֖שֶׁב בִּמְצָדֹ֥ות עֵֽין־גֶּֽדִי׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 24:1
24サウルがペリシテびとを追うことをやめて帰ってきたとき、人々は彼に告げて言った、「ダビデはエンゲデの野にいます」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 24:1
24ولما رجع شاول من وراء الفلسطينيين اخبروه قائلين هوذا داود في برية عين جدي.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 24:1
24tc 'kkÅy ifyf'r;ksa dk ihNk djds ykSVk] rc mldks ;g lekpkj feyk] fd nkÅn ,uxnh ds taxy esa gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 24:1
24Ora, quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 24:1
24Ascendit ergo David inde: et habitavit in locis tutissimis Engaddi.
(Good News Translation) 1Samuel 24:1
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the wilderness near En-gedi."
(International Standard Version) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "Look, David is in the wilderness of En Gedi."
(King James Version) 1Samuel 24:1
(Today's New International Version) 1Samuel 24:1
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아오매 어떤 사람이 그에게 말하여 이르되 보소서 다윗이 엔게디 曠野에 있더이다 하니
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹(或)이 그에게 고(告)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지(荒蕪地)에 있더이다
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 뒤쫓다가 돌아오자 사람들이 사울에게 報告하기를 "보십시오, 다윗이 엔게디 曠野에 있습니다." 하였다.
(가톨릭 성경) 사무엘상 24:1
24사울이 필리스티아인들을 쫓아내고 돌아왔을 때, 누군가 사울에게 다윗이 엔 게디 광야에 있다는 소식을 전해 주었다.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 24:1
24사울은 불레셋군을 쫓아 낸 다음 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣고
(개역 국한문) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹(或)이 그에게 고(告)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지(荒蕪地)에 있더이다
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람들을 따르다가 돌아오매 어떤 이가 그에게 고하여 이르되, 보소서, 다윗이 엔게디 광야에 있나이다, 하니
(현대어성경) 사무엘상 24:1
24[굴속의 사울을 살려 준 다윗] 사울은 그 사이에 블레셋 족속을 몰아 내고 왕궁으로 돌아왔는데, 다윗이 이제는 엔게디 산속에 숨어 있다는 소식을 전해 듣게 되었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 24:1
David Spares Saul’s Life
24
(The Message) 1Samuel 24:1
“I’m No Rebel”
24When Saul came back after dealing with the Philistines, he was told, "David is now in the wilderness of En Gedi."(English Standard Version) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from following the Philistines, he was told, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."
(New International Version) 1Samuel 24:1
David Spares Saul’s Life
24After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."(New King James Version) 1Samuel 24:1
David Spares Saul
24Now it happened, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, "Take note! David is in the Wilderness of En Gedi."(New Revised Standard Version) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from following the Philistines, he was told, "David is in the wilderness of En-gedi."
(New American Standard Bible) 1Samuel 24:1
24Now it came about when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."
(Amplified Bible) 1Samuel 24:1
David Spares Saul’s Life
24WHEN SAUL returned from following the Philistines, he was told, Behold, David is in the Wilderness of En-gedi.(쉬운 성경) 사무엘상 24:1
다윗이 사울을 부끄럽게 하다
24사울이 블레셋 사람들을 물리치고 난 후에 누군가가 사울에게 와서 다윗이 엔게디 광야에 있다고 전했습니다.(현대인의 성경) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋군과 싸우고 돌아왔을 때 그는 다윗이 엔-게디 광야로 갔다는 말을 들었다.
(개역 한글판) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹이 그에게 고하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지에 있더이다
(한글 킹제임스) 사무엘상 24:1
24사울이 필리스티아인들을 따르다가 돌아오는데, 누군가가 그에게 전하여 말하기를 "보소서, 다윗이 엔게디 광야에 있나이다." 하더라.
(바른성경) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 뒤쫓다가 돌아오자 사람들이 사울에게 보고하기를 "보십시오, 다윗이 엔게디 광야에 있습니다." 하였다.
(새번역) 사무엘상 24:1
24블레셋 사람과 싸우고 돌아온 사울은, 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣고,
(우리말 성경) 사무엘상 24:1
24블레셋 사람들과 싸우러 나갔다가 돌아온 사울은 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣게 됐습니다.
(개역개정판) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아오매 어떤 사람이 그에게 말하여 이르되 보소서 다윗이 엔게디 광야에 있더이다 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 24:1
24사울은 불레셋 군을 쫓아낸 다음 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣고
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 24:1
David perdona la vida de Saúl
24[ck] Después de que Saúl regresó de pelear contra los filisteos, se le informó que David se había ido al desierto de En-gadi.(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 24:1
David perdona la vida de Saúl
24Cuando Saúl volvió de perseguir a los filisteos, le dieron aviso, diciendo: He aquí David está en el desierto de En-gadi.(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 24:1
大卫不杀扫罗
24罗追击非利士人回来,得知大卫在隐·基底的旷野,(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 24:1
大卫在隐基底不害扫罗
24罗追赶非利士人回来,有人告诉他说:「大卫在隐基底的旷野。」(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 24:1
大衛在隱基底不害掃羅
24羅追趕非利士人回來,有人告訴他說:「大衛在隱基底的曠野。」(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 24:1
24καὶ ἀνέβη Δαυιδ ἐκεῖθεν καὶ ἐκάθισεν ἐν τοῖς στενοῖς Εγγαδδι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 24:1
24וַיַּ֥עַל דָּוִ֖ד מִשָּׁ֑ם וַיֵּ֖שֶׁב בִּמְצָדֹ֥ות עֵֽין־גֶּֽדִי׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 24:1
24サウルがペリシテびとを追うことをやめて帰ってきたとき、人々は彼に告げて言った、「ダビデはエンゲデの野にいます」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 24:1
24ولما رجع شاول من وراء الفلسطينيين اخبروه قائلين هوذا داود في برية عين جدي.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 24:1
24tc 'kkÅy ifyf'r;ksa dk ihNk djds ykSVk] rc mldks ;g lekpkj feyk] fd nkÅn ,uxnh ds taxy esa gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 24:1
24Ora, quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 24:1
24Ascendit ergo David inde: et habitavit in locis tutissimis Engaddi.
(Good News Translation) 1Samuel 24:1
David Spares Saul’s Life
24When Saul came back from fighting the Philistines, he was told that David was in the wilderness near Engedi.(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the wilderness near En-gedi."
(International Standard Version) 1Samuel 24:1
24When Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "Look, David is in the wilderness of En Gedi."
(King James Version) 1Samuel 24:1
David Spares Saul
24And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi.(Today's New International Version) 1Samuel 24:1
David Spares Saul’s Life
24After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 쫓다가 돌아오매 어떤 사람이 그에게 말하여 이르되 보소서 다윗이 엔게디 曠野에 있더이다 하니
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹(或)이 그에게 고(告)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지(荒蕪地)에 있더이다
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 뒤쫓다가 돌아오자 사람들이 사울에게 報告하기를 "보십시오, 다윗이 엔게디 曠野에 있습니다." 하였다.
(가톨릭 성경) 사무엘상 24:1
24사울이 필리스티아인들을 쫓아내고 돌아왔을 때, 누군가 사울에게 다윗이 엔 게디 광야에 있다는 소식을 전해 주었다.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 24:1
24사울은 불레셋군을 쫓아 낸 다음 다윗이 엔게디 광야에 있다는 소식을 듣고
(개역 국한문) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹(或)이 그에게 고(告)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지(荒蕪地)에 있더이다
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 24:1
24사울이 블레셋 사람들을 따르다가 돌아오매 어떤 이가 그에게 고하여 이르되, 보소서, 다윗이 엔게디 광야에 있나이다, 하니
(현대어성경) 사무엘상 24:1
24[굴속의 사울을 살려 준 다윗] 사울은 그 사이에 블레셋 족속을 몰아 내고 왕궁으로 돌아왔는데, 다윗이 이제는 엔게디 산속에 숨어 있다는 소식을 전해 듣게 되었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 24:1