(New Living Translation) 1Samuel 26:13
13David climbed the hill opposite the camp until he was at a safe distance.
(The Message) 1Samuel 26:13
13Then David went across to the opposite hill and stood far away on the top of the mountain. With this safe distance between them,
(English Standard Version) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side and stood far off on the top of the hill, with a great space between them.
(New International Version) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
(New King James Version) 1Samuel 26:13
13Now David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, a great distance being between them.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side, and stood on top of a hill far away, with a great distance between them.
(New American Standard Bible) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side, and stood on top of the mountain at a distance [with] a large area between them.
(Amplified Bible) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side and stood on the top of the mountain afar off, a great space being between them.
(쉬운 성경) 사무엘상 26:13
13다윗은 언덕 저쪽으로 건너가 사울의 진에서 멀리 떨어진 언덕 꼭대기에 섰습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 26:13
13그들은 그 진지 맞은편에 멀리 떨어져 있는 산꼭대기로 올라갔다.
(개역 한글판) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산꼭대기에 서니 상거가 멀더라
(한글 킹제임스) 사무엘상 26:13
13그리고 나서 다윗이 저편으로 건너가 멀리 산꼭대기에 서니, 그들 사이에 상당한 거리가 있더라.
(바른성경) 사무엘상 26:13
13다윗이 건너편으로 넘어가서 멀리 산꼭대기에 서니 그들 사이가 멀었다.
(새번역) 사무엘상 26:13
13다윗이 맞은편으로 건너가 멀리 산꼭대기에 섰다. 다윗과 사울 사이의 거리가 꽤 멀어졌다.
(우리말 성경) 사무엘상 26:13
13그러고 나서 다윗은 건너편으로 가서 멀리 떨어진 산꼭대기에 섰습니다. 사울의 진영과는 거리가 꽤 멀었습니다.
(개역개정판) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산 꼭대기에 서니 거리가 멀더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 26:13
13다윗은 건너편으로 건너가 멀리 산꼭대기에 서서
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 26:13
13David subió la colina del lado opuesto del campamento hasta que estuvo a una distancia segura.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 26:13
13Entonces pasó David al lado opuesto, y se puso en la cumbre del monte a lo lejos, habiendo gran distancia entre ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 26:13
13大卫爬上营地对面的山坡,远远地站在山顶上,与他们相距很远。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 26:13
13大卫过到那边去,远远的站在山顶上,与他们相离甚远。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 26:13
13大衛過到那邊去,遠遠的站在山頂上,與他們相離甚遠。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 26:13
13καὶ διέβη Δαυιδ εἰς τὸ πέραν καὶ ἔστη ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους μακρόθεν καὶ πολλὴ ἡ ὁδὸς ἀνὰ μέσον αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 26:13
13וַיַּעֲבֹ֤ר דָּוִד֙ הָעֵ֔בֶר וַיַּעֲמֹ֥ד עַל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר מֵֽרָחֹ֑ק רַ֥ב הַמָּקֹ֖ום בֵּינֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 26:13
13ダビデは向こう側に渡って行って、遠く離れて山の頂に立った。彼らの間の隔たりは大きかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 26:13
13وعبر داود الى العبر ووقف على راس الجبل عن بعد والمسافة بينهم كبيرة
(Hindi Bible) 1 शमूएल 26:13
13rc nkÅb ijyh vksj tkdj nwj ds igkM+ dh pksVh ij [kM+k gqvk] vkSj nksuksa ds chp cM+k vUrj Fkk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 26:13
13Então Davi, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 26:13
13Cumque transisset David ex adverso, et stetisset in vertice montis de longe, et esset grande intervallum inter eos,
(Good News Translation) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side of the valley to the top of the hill, a safe distance away,
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 26:13
13David crossed to the other side and stood on top of the mountain at a distance; there was a considerable space between them.
(International Standard Version) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away with a large distance between them.
(King James Version) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
(Today's New International Version) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산(山)꼭대기에 서니 상거(相距)가 멀더라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 26:13
13다윗이 건너便으로 넘어가서 멀리 山꼭대기에 서니 그들 사이가 멀었다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너便으로 가서 멀리 山 꼭대기에 서니 距離가 멀더라
(가톨릭 성경) 사무엘상 26:13
13다윗은 맞은쪽으로 건너가 상대와 거리를 멀리 두고 산꼭대기에 서서,
(개역 국한문) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산(山)꼭대기에 서니 상거(相距)가 멀더라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 다른 쪽으로 가서 멀리 있는 산꼭대기에 서니 그들 사이에 큰 간격이 있더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 26:13
13다윗은 건너편으로 건너 가 멀리 산꼭대기에 서서
(현대어성경) 사무엘상 26:13
13다윗은 골짜기를 건너서 맞은편에 있는 산으로 올라갔다. 그리고 사울의 진지에서 안전할 정도로 멀리 떨어진 곳에 멈추어 섰다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
13David climbed the hill opposite the camp until he was at a safe distance.
(The Message) 1Samuel 26:13
13Then David went across to the opposite hill and stood far away on the top of the mountain. With this safe distance between them,
(English Standard Version) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side and stood far off on the top of the hill, with a great space between them.
(New International Version) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
(New King James Version) 1Samuel 26:13
13Now David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, a great distance being between them.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side, and stood on top of a hill far away, with a great distance between them.
(New American Standard Bible) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side, and stood on top of the mountain at a distance [with] a large area between them.
(Amplified Bible) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side and stood on the top of the mountain afar off, a great space being between them.
(쉬운 성경) 사무엘상 26:13
13다윗은 언덕 저쪽으로 건너가 사울의 진에서 멀리 떨어진 언덕 꼭대기에 섰습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 26:13
13그들은 그 진지 맞은편에 멀리 떨어져 있는 산꼭대기로 올라갔다.
(개역 한글판) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산꼭대기에 서니 상거가 멀더라
(한글 킹제임스) 사무엘상 26:13
13그리고 나서 다윗이 저편으로 건너가 멀리 산꼭대기에 서니, 그들 사이에 상당한 거리가 있더라.
(바른성경) 사무엘상 26:13
13다윗이 건너편으로 넘어가서 멀리 산꼭대기에 서니 그들 사이가 멀었다.
(새번역) 사무엘상 26:13
13다윗이 맞은편으로 건너가 멀리 산꼭대기에 섰다. 다윗과 사울 사이의 거리가 꽤 멀어졌다.
(우리말 성경) 사무엘상 26:13
13그러고 나서 다윗은 건너편으로 가서 멀리 떨어진 산꼭대기에 섰습니다. 사울의 진영과는 거리가 꽤 멀었습니다.
(개역개정판) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산 꼭대기에 서니 거리가 멀더라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 26:13
13다윗은 건너편으로 건너가 멀리 산꼭대기에 서서
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 26:13
13David subió la colina del lado opuesto del campamento hasta que estuvo a una distancia segura.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 26:13
13Entonces pasó David al lado opuesto, y se puso en la cumbre del monte a lo lejos, habiendo gran distancia entre ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 26:13
13大卫爬上营地对面的山坡,远远地站在山顶上,与他们相距很远。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 26:13
13大卫过到那边去,远远的站在山顶上,与他们相离甚远。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 26:13
13大衛過到那邊去,遠遠的站在山頂上,與他們相離甚遠。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 26:13
13καὶ διέβη Δαυιδ εἰς τὸ πέραν καὶ ἔστη ἐπὶ τὴν κορυφὴν τοῦ ὄρους μακρόθεν καὶ πολλὴ ἡ ὁδὸς ἀνὰ μέσον αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 26:13
13וַיַּעֲבֹ֤ר דָּוִד֙ הָעֵ֔בֶר וַיַּעֲמֹ֥ד עַל־רֹאשׁ־הָהָ֖ר מֵֽרָחֹ֑ק רַ֥ב הַמָּקֹ֖ום בֵּינֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 26:13
13ダビデは向こう側に渡って行って、遠く離れて山の頂に立った。彼らの間の隔たりは大きかった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 26:13
13وعبر داود الى العبر ووقف على راس الجبل عن بعد والمسافة بينهم كبيرة
(Hindi Bible) 1 शमूएल 26:13
13rc nkÅb ijyh vksj tkdj nwj ds igkM+ dh pksVh ij [kM+k gqvk] vkSj nksuksa ds chp cM+k vUrj Fkk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 26:13
13Então Davi, passando à outra banda, pôs-se no cume do monte, ao longe, de maneira que havia grande distância entre eles.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 26:13
13Cumque transisset David ex adverso, et stetisset in vertice montis de longe, et esset grande intervallum inter eos,
(Good News Translation) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side of the valley to the top of the hill, a safe distance away,
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 26:13
13David crossed to the other side and stood on top of the mountain at a distance; there was a considerable space between them.
(International Standard Version) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away with a large distance between them.
(King James Version) 1Samuel 26:13
13Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
(Today's New International Version) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산(山)꼭대기에 서니 상거(相距)가 멀더라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 26:13
13다윗이 건너便으로 넘어가서 멀리 山꼭대기에 서니 그들 사이가 멀었다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너便으로 가서 멀리 山 꼭대기에 서니 距離가 멀더라
(가톨릭 성경) 사무엘상 26:13
13다윗은 맞은쪽으로 건너가 상대와 거리를 멀리 두고 산꼭대기에 서서,
(개역 국한문) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 건너편으로 가서 멀리 산(山)꼭대기에 서니 상거(相距)가 멀더라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 26:13
13이에 다윗이 다른 쪽으로 가서 멀리 있는 산꼭대기에 서니 그들 사이에 큰 간격이 있더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 26:13
13다윗은 건너편으로 건너 가 멀리 산꼭대기에 서서
(현대어성경) 사무엘상 26:13
13다윗은 골짜기를 건너서 맞은편에 있는 산으로 올라갔다. 그리고 사울의 진지에서 안전할 정도로 멀리 떨어진 곳에 멈추어 섰다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 26:13
13Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.