(New Living Translation) 1Samuel 8:17
17He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
(The Message) 1Samuel 8:17
17He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves.
(English Standard Version) 1Samuel 8:17
17He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
(New International Version) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
(New King James Version) 1Samuel 8:17
17"He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 8:17
17He will take one-tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
(New American Standard Bible) 1Samuel 8:17
17"He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
(Amplified Bible) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves shall be his slaves.
(쉬운 성경) 사무엘상 8:17
17왕은 여러분 양 떼의 십분의 일을 가져갈 것이고, 여러분 스스로는 왕의 종이 될 것이오.
(현대인의 성경) 사무엘상 8:17
17그리고 그는 여러분의 양떼 중 10분의 1을 빼앗아 갈 것이며 여러분은 그의 종이 될 것입니다.
(개역 한글판) 사무엘상 8:17
17너희 양떼의 십분 일을 취하리니 너희가 그 종이 될 것이라
(한글 킹제임스) 사무엘상 8:17
17그가 너희 양의 십일조를 취할 것이며 너희는 그의 종이 될 것이라.
(바른성경) 사무엘상 8:17
17그가 너희 양 떼의 십분의 일을 가져갈 것이며, 너희는 그의 종이 될 것이다.
(새번역) 사무엘상 8:17
17그는 또 당신들의 양 떼 가운데서 열에 하나를 거두어 갈 것이며, 마침내 당신들까지 왕의 종이 될 것입니다.
(우리말 성경) 사무엘상 8:17
17너희 양들의 10분의 1을 가질 것이며 결국 너희 자신도 그의 노예가 될 것이다.
(개역개정판) 사무엘상 8:17
17너희의 양 떼의 십분의 일을 거두어 가리니 너희가 그의 종이 될 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 8:17
17양떼에서도 십분의 일 세를 거두어갈 것이며 너희들마저 종으로 삼으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 8:17
17Les exigirá la décima parte de sus rebaños, y ustedes serán sus esclavos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 8:17
17Diezmará también vuestros rebaños, y seréis sus siervos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 8:17
17他会拿去你们羊群的十分之一,并让你们做他的奴仆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 8:17
17你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 8:17
17你們的羊群,他必取十分之一,你們也必作他的僕人。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 8:17
17καὶ τὰ ποίμνια ὑμῶν ἀποδεκατώσει καὶ ὑμεῖς ἔσεσθε αὐτῷ δοῦλοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 8:17
17צֹאנְכֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לֹ֥ו לַעֲבָדִֽים׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 8:17
17また、あなたがたの羊の十分の一を取り、あなたがたは、その奴隷となるであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 8:17
17ويعشّر غنمكم وانتم تكونون له عبيدا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 8:17
17og rqEgkjh HksM+&cdfj;ksa dk Hkh nloka va'k ysxk( funku rqe yksx ml ds nkl cu tkvksxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 8:17
17Tomará o dízimo do vosso rebanho; e vós lhe servireis de escravos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 8:17
17Greges quoque vestros addecimabit, vosque eritis ei servi.
(Good News Translation) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks. And you yourselves will become his slaves.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 8:17
17He can take a tenth of your flocks, and you yourselves can become his servants.
(International Standard Version) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flock, and you will become his servants.
(King James Version) 1Samuel 8:17
17He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
(Today's New International Version) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 8:17
17너희 양(羊)떼의 십분(十分) 일(一)을 취(取)하리니 너희가 그 종이 될 것이라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 8:17
17그가 너희 羊 떼의 十分의 一을 가져갈 것이며, 너희는 그의 종이 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 8:17
17너희의 羊 떼의 十分의 一을 거두어 가리니 너희가 그의 종이 될 것이라
(가톨릭 성경) 사무엘상 8:17
17여러분의 양 떼에서도 십일조를 거두어 갈 것이며, 여러분마저 그의 종이 될 것이오.
(개역 국한문) 사무엘상 8:17
17너희 양(羊)떼의 십분(十分) 일(一)을 취(取)하리니 너희가 그 종이 될 것이라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 8:17
17너희 양의 십분의 일을 취하리니 너희가 그의 종이 되리라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 8:17
17양떼에서도 십분의 일세를 거두어 갈 것이며 너희들마저 종으로 삼으리라.
(현대어성경) 사무엘상 8:17
17그는 여러분의 양 떼 중에서도 열 마리에 한 마리씩은 세로 받아 갑니다. 결국 여러분 자신은 모두가 왕의 종이 됩니다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
17He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
(The Message) 1Samuel 8:17
17He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves.
(English Standard Version) 1Samuel 8:17
17He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
(New International Version) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
(New King James Version) 1Samuel 8:17
17"He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 8:17
17He will take one-tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
(New American Standard Bible) 1Samuel 8:17
17"He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
(Amplified Bible) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves shall be his slaves.
(쉬운 성경) 사무엘상 8:17
17왕은 여러분 양 떼의 십분의 일을 가져갈 것이고, 여러분 스스로는 왕의 종이 될 것이오.
(현대인의 성경) 사무엘상 8:17
17그리고 그는 여러분의 양떼 중 10분의 1을 빼앗아 갈 것이며 여러분은 그의 종이 될 것입니다.
(개역 한글판) 사무엘상 8:17
17너희 양떼의 십분 일을 취하리니 너희가 그 종이 될 것이라
(한글 킹제임스) 사무엘상 8:17
17그가 너희 양의 십일조를 취할 것이며 너희는 그의 종이 될 것이라.
(바른성경) 사무엘상 8:17
17그가 너희 양 떼의 십분의 일을 가져갈 것이며, 너희는 그의 종이 될 것이다.
(새번역) 사무엘상 8:17
17그는 또 당신들의 양 떼 가운데서 열에 하나를 거두어 갈 것이며, 마침내 당신들까지 왕의 종이 될 것입니다.
(우리말 성경) 사무엘상 8:17
17너희 양들의 10분의 1을 가질 것이며 결국 너희 자신도 그의 노예가 될 것이다.
(개역개정판) 사무엘상 8:17
17너희의 양 떼의 십분의 일을 거두어 가리니 너희가 그의 종이 될 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 8:17
17양떼에서도 십분의 일 세를 거두어갈 것이며 너희들마저 종으로 삼으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 8:17
17Les exigirá la décima parte de sus rebaños, y ustedes serán sus esclavos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 8:17
17Diezmará también vuestros rebaños, y seréis sus siervos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 8:17
17他会拿去你们羊群的十分之一,并让你们做他的奴仆。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 8:17
17你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 8:17
17你們的羊群,他必取十分之一,你們也必作他的僕人。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 8:17
17καὶ τὰ ποίμνια ὑμῶν ἀποδεκατώσει καὶ ὑμεῖς ἔσεσθε αὐτῷ δοῦλοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 8:17
17צֹאנְכֶ֖ם יַעְשֹׂ֑ר וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לֹ֥ו לַעֲבָדִֽים׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 8:17
17また、あなたがたの羊の十分の一を取り、あなたがたは、その奴隷となるであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 8:17
17ويعشّر غنمكم وانتم تكونون له عبيدا.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 8:17
17og rqEgkjh HksM+&cdfj;ksa dk Hkh nloka va'k ysxk( funku rqe yksx ml ds nkl cu tkvksxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 8:17
17Tomará o dízimo do vosso rebanho; e vós lhe servireis de escravos.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 8:17
17Greges quoque vestros addecimabit, vosque eritis ei servi.
(Good News Translation) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks. And you yourselves will become his slaves.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 8:17
17He can take a tenth of your flocks, and you yourselves can become his servants.
(International Standard Version) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flock, and you will become his servants.
(King James Version) 1Samuel 8:17
17He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
(Today's New International Version) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 8:17
17너희 양(羊)떼의 십분(十分) 일(一)을 취(取)하리니 너희가 그 종이 될 것이라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 8:17
17그가 너희 羊 떼의 十分의 一을 가져갈 것이며, 너희는 그의 종이 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 8:17
17너희의 羊 떼의 十分의 一을 거두어 가리니 너희가 그의 종이 될 것이라
(가톨릭 성경) 사무엘상 8:17
17여러분의 양 떼에서도 십일조를 거두어 갈 것이며, 여러분마저 그의 종이 될 것이오.
(개역 국한문) 사무엘상 8:17
17너희 양(羊)떼의 십분(十分) 일(一)을 취(取)하리니 너희가 그 종이 될 것이라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 8:17
17너희 양의 십분의 일을 취하리니 너희가 그의 종이 되리라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 8:17
17양떼에서도 십분의 일세를 거두어 갈 것이며 너희들마저 종으로 삼으리라.
(현대어성경) 사무엘상 8:17
17그는 여러분의 양 떼 중에서도 열 마리에 한 마리씩은 세로 받아 갑니다. 결국 여러분 자신은 모두가 왕의 종이 됩니다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 8:17
17He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.