Samuelis I 13:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Samuelis I 13:12
Vulgate (Latin)
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 13:12
12dixi: Nunc descendent Philisthiim ad me in Galgala, et faciem Domini non placavi. Necessitate compulsus, obtuli holocaustum.




(New Living Translation) 1Samuel 13:12
12So I said, 'The Philistines are ready to march against us at Gilgal, and I haven't even asked for the LORD's help!' So I felt compelled to offer the burnt offering myself before you came."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(The Message) 1Samuel 13:12
12I said, 'The Philistines are about to come down on me in Gilgal, and I haven't yet come before GOD asking for his help.' So I took things into my own hands, and sacrificed the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(English Standard Version) 1Samuel 13:12
12I said, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the favor of the LORD.' So I forced myself, and offered the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(New International Version) 1Samuel 13:12
12I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD'S favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(New King James Version) 1Samuel 13:12
12"then I said, 'The Philistines will now come down on me at Gilgal, and I have not made supplication to the LORD.' Therefore I felt compelled, and offered a burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(New Revised Standard Version) 1Samuel 13:12
12I said, 'Now the Philistines will come down upon me at Gilgal, and I have not entreated the favor of the LORD'; so I forced myself, and offered the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(New American Standard Bible) 1Samuel 13:12
12therefore I said, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not asked the favor of the LORD.' So I forced myself and offered the burnt offering. "H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Amplified Bible) 1Samuel 13:12
12I thought, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication to the Lord. So I forced myself to offer a burnt offering.H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 13:12
12Therefore saidH559 I, The PhilistinesH6430 will come downH3381 now upon me to GilgalH1537, and I have not made supplicationH2470 untoH6440 the LORDH3068: I forcedH662 myself therefore, and offeredH5927 a burnt offeringH5930.
(쉬운 성경) 사무엘상 13:12
12블레셋 사람들이 길갈로 와서 나를 공격할 것인데, 나는 아직 여호와의 허락을 받지 못하였습니다. 그래서 할 수 없이 태워 드리는 제물인 번제물을 바쳤습니다.”H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(현대인의 성경) 사무엘상 13:12
12블레셋 사람들이 나를 치려고 오는데 나는 아직도 여호와의 도움을 구하지 않았다는 생각이 들었소. 그래서 내가 당신을 더 이상 기다릴 수가 없어 하는 수없이 번제를 드리고 말았소.'H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를H559 블레셋 사람은H6430 나를 치러H413 길갈로H1537 내려오겠거늘H3381 내가H0 여호와H3068H6440 은혜를 간구치H2470 못하였다 H2808 하고H0 부득이 하여H662 번제를H5930 드렸나이다H5927
(한글 킹제임스) 사무엘상 13:12
12내가 '필리스티아인들은 이제 길갈로 나를 향해 내려오는데, 나는 주께 간구드리지 아니하였도다.'라고 말하고, 이에 내가 부득불 드렸나이다." 하니H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(바른성경) 사무엘상 13:12
12내가 말하기를 '이제 블레셋 사람들이 나를 치러 길갈로 내려올 텐데 나는 여호와의 은혜를 간구하지 못했다.' 하고 할 수 없이 번제를 드렸습니다."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(새번역) 사무엘상 13:12
12이러다가는 제가 주님께 은혜를 구하기도 전에, 블레셋 사람이 길갈로 내려와서 칠 것 같은 생각이 들어서, 할 수 없이 번제를 드렸습니다."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(우리말 성경) 사무엘상 13:12
12그때 ‘이제 블레셋 사람들이 나를 치러 길갈에 내려올 텐데 아직 여호와의 은혜도 구하지 않았구나’ 하는 생각이 들었습니다. 그래서 마음이 다급해져 할 수 없이 번제를 드렸습니다.”H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를H559 블레셋 사람들이H6430 나를 치러H413 길갈로H1537 내려오겠거늘H3381 내가H0 여호와H3068H6440 은혜를 간구하지H2470 못하였다 H3808 하고H0 부득이 하여H662 번제를H5930 드렸나이다H5927 하니라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 13:12
12야훼의 노여움을 풀어드리기도 전에 불레셋 군이 길갈로 쳐 내려올 것 같아서 부득이 번제를 드렸습니다."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(한글 메시지) 사무엘상 13:12
12H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 13:12
12Así que dije: «¡Los filisteos están listos para marchar contra nosotros en Gilgal, y yo ni siquiera he pedido ayuda al SEÑOR!». De manera que me vi obligado a ofrecer yo mismo la ofrenda quemada antes de que tú llegaras.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 13:12
12me dije: Ahora descenderán los filisteos contra mí a Gilgal, y yo no he implorado el favor de Jehová. Me esforcé, pues, y ofrecí holocausto.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 13:12
12我想非利士人就要到吉甲来攻打我们了,但我们还没有向耶和华求助,我迫不得已,就献上燔祭了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 13:12
12所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。」H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 13:12
12所以我心裡說:恐怕我沒有禱告耶和華。非利士人下到吉甲攻擊我,我就勉強獻上燔祭。」H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 13:12
12καὶ εἶπα νῦν καταβήσονται οἱ ἀλλόφυλοι πρός με εἰς Γαλγαλα καὶ τοῦ προσώπου τοῦ κυρίου οὐκ ἐδεήθην καὶ ἐνεκρατευσάμην καὶ ἀνήνεγκα τὴν ὁλοκαύτωσιν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 13:12
12וָאֹמַ֗ר עַ֠תָּה יֵרְד֨וּ פְלִשְׁתִּ֤ים אֵלַי֙ הַגִּלְגָּ֔ל וּפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לֹ֣א חִלִּ֑יתִי וָֽאֶתְאַפַּ֔ק וָאַעֲלֶ֖ה הָעֹלָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 13:12
12わたしは、ペリシテびとが今にも、ギルガルに下ってきて、わたしを襲うかも知れないのに、わたしはまだ主の恵みを求めることをしていないと思い、やむを得ず燔祭をささげました」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  13:12
12فقلت الآن ينزل الفلسطينيون اليّ الى الجلجال ولم اتضرع الى وجه الرب فتجلّدت واصعدت المحرقة.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 13:12
12rc eSa us lkspk fd ify'rh fxyxky esa eq> ij vHkh vk iM+saxs] vkSj eSa us ;gksok ls fcurh Hkh ugha dh gS( lks eSa us viuh bPNk u jgrs Hkh gksecfy p<+k;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 13:12
12eu disse: Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto.
(International Standard Version) 1Samuel 13:12
12I thought, 'The Philistines will come down against me at Gilgal but I've not sought the favor of the Lord,' so I forced myself to offer the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(New International Version (1984)) 1Samuel 13:12
12I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD'S favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(현대어성경) 사무엘상 13:12
12여호와께 번제를 드려 도와 달라고 빌기도 전에 적군들이 길갈로 내려와서 칠 것 같은 생각이 들었습니다. 그래서 제가 감히 번제를 직접 드렸습니다.'H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 13:12
12야훼의 노여움을 풀어 드리기도 전에 불레셋군이 길갈로 쳐내려 올 것 같아서 부득이 번제를 드렸습니다."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 13:12
12내가 말하기를, 이제 블레셋 사람들이 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 주께 간구하지 못하였다, 하고 그런 까닭에 내가 스스로 어쩔 수 없이 번제 헌물을 드렸나이다, 하니H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 국한문) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를 블레셋 사람은 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 은혜(恩惠)를 간구(懇求)치 못하였다 하고 부득이하여 번제(燔祭)를 드렸나이다H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(가톨릭 성경) 사무엘상 13:12
12그러자 '필리스티아인들이 나를 향해 길갈로 내려오는데도 주님의 호의를 간청하지 않았구나.' 하는 생각이 들었습니다. 그래서 용기를 내어 번제물을 바치게 된 것입니다."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를 블레셋 사람들이 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 恩惠를 懇求하지 못하였다 하고 不得已하여 燔祭를 드렸나이다 하니라H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 13:12
12내가 말하기를 '이제 블레셋 사람들이 나를 치러 길갈로 내려올 텐데 나는 여호와의 恩惠를 懇求하지 못했다.' 하고 할 수 없이 燔祭를 드렸습니다."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를 블레셋 사람은 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 은혜(恩惠)를 간구(懇求)치 못하였다 하고 부득이하여 번제(燔祭)를 드렸나이다H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Today's New International Version) 1Samuel 13:12
12I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD's favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Good News Translation) 1Samuel 13:12
12So I thought, 'The Philistines are going to attack me here in Gilgal, and I have not tried to win the LORD's favor.' So I felt I had to offer a sacrifice."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 13:12
12I thought: The Philistines will now descend on me at Gilgal, and I haven't sought the LORD's favor. So I forced myself to offer the burnt offering."H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 한글판) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를 블레셋 사람은 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 은혜를 간구치 못하였다 하고 부득이하여 번제를 드렸나이다H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(개역 개정판) 사무엘상 13:12
12이에 내가 이르기를 블레셋 사람들이 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 은혜를 간구하지 못하였다 하고 부득이하여 번제를 드렸나이다 하니라H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930
(King James Version) 1Samuel 13:12
12Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering.H559H6430H3381H1537H2470H6440H3068H662H5927H5930

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top