James 2:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 2:22
New Living Translation
(New Living Translation) James 2:22
22You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete.




(The Message) James 2:22
22Isn't it obvious that faith and works are yoked partners, that faith expresses itself in works? That the works are "works of faith"?
(English Standard Version) James 2:22
22You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;
(New International Version) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(New King James Version) James 2:22
22Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
(New Revised Standard Version) James 2:22
22You see that faith was active along with his works, and faith was brought to completion by the works.
(New American Standard Bible) James 2:22
22You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;
(Amplified Bible) James 2:22
22You see that [his] faith was cooperating with his works, and [his] faith was completed {and} reached its supreme expression [when he implemented it] by [good] works.
(쉬운 성경) 야고보서 2:22
22이렇게 그의 믿음에는 행함이 함께 따랐으며, 그의 행동으로 믿음이 완전하게 되었습니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:22
22여러분도 알고 있듯이 그의 믿음에는 행동이 따랐으며 그것으로 그의 믿음이 완전하게 되었습니다.
(개역 한글판) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
(한글 킹제임스) 야고보서 2:22
22믿음이 어떻게 그 행함과 더불어 작용하였으며, 믿음이 행함으로 온전케 되었음을 네가 보느냐?
(바른성경) 야고보서 2:22
22믿음이 그의 행함과 함께일하고, 행함으로 믿음이 온전하게 된 것을 네가 안다.
(새번역) 야고보서 2:22
22그대가 보는 대로 믿음이 그의 행함과 함께 작용을 한 것입니다. 그러므로 행함으로 믿음이 완전하게 되었습니다.
(우리말 성경) 야고보서 2:22
22당신이 알다시피 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 된 것입니다.
(개역개정판) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 되었느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:22
22당신도 알다시피 그의 믿음은 행동과 일치했고 그 행동으로 말미암아 그의 믿음은 완전하게 된 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:22
22¿Ya ves?, su fe y sus acciones actuaron en conjunto: sus acciones hicieron que su fe fuera completa.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:22
22¿No ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó por las obras?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:22
22可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:22
22可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:22
22可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:22
22βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη,
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:22
22あなたが知っているとおり、彼においては、信仰が行いと共に働き、その行いによって信仰が全うされ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  2:22
22فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان
(Hindi Bible) याकूब 2:22
22lks rw us ns[k fy;k fd fo'okl us ml ds dkeksa ds lkFk feydj izHkko Mkyk gS vkSj deksZ ls fo'okl fl) gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:22
22Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada;
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:22
22Vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est?
(Good News Translation) James 2:22
22Can't you see? His faith and his actions worked together; his faith was made perfect through his actions.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:22
22You see that faith was active together with his works, and by works, faith was perfected.
(International Standard Version) James 2:22
22You see that his faith worked together with what he did, and by his actions his faith was made complete.
(King James Version) James 2:22
22Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
(Today's New International Version) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행(行)함과 함께 일하고 행(行)함으로 믿음이 온전(穩全)케 되었느니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:22
22믿음이 그의 행함과 함께일하고, 행함으로 믿음이 穩全하게 된 것을 네가 안다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 行함과 함께 일하고 行함으로 믿음이 穩全하게 되었느니라
(가톨릭 성경) 야고보서 2:22
22그대도 보다시피, 믿음이 그의 실천과 함께 작용하였고, 실천으로 그의 믿음이 완전하게 된 것입니다.
(개역 국한문) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행(行)함과 함께 일하고 행(行)함으로 믿음이 온전(穩全)케 되었느니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행위와 함께 일하고 행위로 믿음이 완전하게 되지 아니하였느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:22
22당신도 알다시피 그의 믿음은 행동과 일치했고 그 행동으로 말미암아 그의 믿음은 완전하게 된 것입니다.
(현대어성경) 야고보서 2:22
22아브라함은 조그마한 의심도 없이 하나님을 신뢰했기 때문에 하나님의 어떠한 명령에도 기쁨으로 복종하였습니다. 아브라함의 신앙은 그가 실제로 취한 행동과 선행으로 완전해진 것입니다.
(New International Version (1984)) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top