James 5:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 5:10
New Living Translation
(New Living Translation) James 5:10 For examples of patience in suffering, dear brothers and sisters, look at the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (NLT)




(The Message) James 5:10 Take the old prophets as your mentors. They put up with anything, went through everything, and never once quit, all the time honoring God.
James 5:10 (MSG)
(English Standard Version) James 5:10 As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (ESV)
(New International Version) James 5:10 Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (NIV)
(New King James Version) James 5:10 My brethren, take the prophets, who spoke in the name of the Lord, as an example of suffering and patience.
James 5:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 5:10 As an example of suffering and patience, beloved, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 5:10 As an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (NASB)
(Amplified Bible) James 5:10 an example of suffering and ill-treatment together with patience, brethren, take the prophets who spoke in the name of the Lord [as His messengers].
James 5:10 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 5:10 형제 여러분, 주님의 말씀을 전하던 예언자들을 본받으십시오. 그들은 많은 고난을 겪으면서도 오래 참았습니다.
야고보서 5:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 5:10 여러분은 고난을 참고 이기며 주님의 말씀을 전하던 예언자들을 본받으십시오.
야고보서 5:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 5:10 형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들로 고난과 오래 참음의 본을 삼으라
야고보서 5:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 5:10 나의 형제들아, 주의 이름으로 말한 선지자들을 고난과 인내의 본으로 삼으라.
야고보서 5:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 5:10 형제들아, 주님의 이름으로 말한 선지자들을 고난과 인내의 모범으로 삼아라.
야고보서 5:10 (바른성경)
(새번역) 야고보서 5:10 [1]형제자매 여러분, 주님의 이름으로 예언한 예언자들을 고난과 인내의 본보기로 삼으십시오.
야고보서 5:10 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 5:10 형제들이여, 주의 이름으로 말씀을 전한 예언자들을 고난과 인내의 본으로 삼으십시오.
야고보서 5:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 5:10 형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들을 고난과 오래 참음의 본으로 삼으라
야고보서 5:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 5:10 형제 여러분, 고난을 참고 이겨낸 사람들의 본보기로서 주님의 말씀을 받아 전한 예언자들을 생각하십시오.
야고보서 5:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 5:10 ὑπόδειγμα λάβετε, ἀδελφοί, τῆς κακοπαθείας καὶ τῆς μακροθυμίας τοὺς προφήτας, οἳ ἐλάλησαν ἐν τῶ ὀνόματι κυρίου.
ΙΑΚΩΒΟΥ 5:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 5:10 Hermanos míos, tomad como ejemplo de aflicción y de paciencia a los profetas que hablaron en nombre del Señor.
Santiago 5:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 5:10 弟兄姊妹,你们要效法从前奉主的名说话的先知,以他们的受苦和忍耐为榜样。
雅各书 5:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 5:10 弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知當作能受苦能忍耐的榜樣。
雅各书 5:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 5:10 弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知当作能受苦能忍耐的榜样。
雅各书 5:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 5:10 兄弟たちよ。苦しみを耐え忍ぶことについては、主の御名によって語った預言者たちを模範にするがよい。
ヤコブの手紙 5:10 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 5:10 gs Hkkb;ks] ftu Hkfo";}Drkvksa us izHkq ds uke ls ckrsa dh] mUgsa nq[k mBkus vkSj /khjt /kjus dk ,d vkn'kZ le>ksA
याकूब 5:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  5:10 خذوا يا اخوتي مثالا لاحتمال المشقات والاناة الانبياء الذين تكلموا باسم الرب.
يعقوب  5:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 5:10 Exemplum accipite, fratres, exitus mali, laboris, et patientiæ, prophetas qui locuti sunt in nomine Domini.
Iacobi 5:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 5:10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
Tiago 5:10 (JFA)
(Good News Translation) James 5:10 My friends, remember the prophets who spoke in the name of the Lord. Take them as examples of patient endurance under suffering.
James 5:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 5:10 Brothers, take the prophets who spoke in the Lord's name as an example of suffering and patience.
James 5:10 (HCSB)
(International Standard Version) James 5:10 As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets, who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (ISV)
(King James Version) James 5:10 Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
James 5:10 (KJV)
(Today's New International Version) James 5:10 Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 5:10 형제(兄弟)들아 주(主)의 이름으로 말한 선지자(先知者)들로 고난(苦難)과 오래 참음의 본(本)을 삼으라
야고보서 5:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 5:10 兄弟들아, 主님의 이름으로 말한 先知者들을 苦難과 忍耐의 모범으로 삼아라.
야고보서 5:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 5:10 兄弟들아 主의 이름으로 말한 先知者들을 苦難과 오래 참음의 本으로 삼으라
야고보서 5:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 5:10 형제 여러분, 주님의 이름으로 말한 예언자들을 고난과 끈기의 본보기로 삼으십시오.
야고보서 5:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 5:10 형제(兄弟)들아 주(主)의 이름으로 말한 선지자(先知者)들로 고난(苦難)과 오래 참음의 본(本)을 삼으라
야고보서 5:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 5:10 내 형제들아, 주의 이름으로 말한 대언자들을 고난과 인내의 본으로 삼으라.
야고보서 5:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 5:10 형제 여러분, 고난을 참고 이겨 낸 사람들의 본보기로서 주님의 말씀을 받아 전한 예언자들을 생각하십시오.
야고보서 5:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 5:10 고난 가운데서도 인내로 이겨 낸 주님의 예언자들을 본받으십시오.
야고보서 5:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 5:10 Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
James 5:10 (NIV84)


[1] 야고보서 5:10그, '형제들'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top