Titus 3:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Titus 3:12
New Living Translation
(New Living Translation) Titus 3:12 I am planning to send either Artemas or Tychicus to you. As soon as one of them arrives, do your best to meet me at Nicopolis, for I have decided to stay there for the winter.
Titus 3:12 (NLT)




(The Message) Titus 3:12 As soon as I send either Artemas or Tychicus to you, come immediately and meet me in Nicopolis. I've decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (MSG)
(English Standard Version) Titus 3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (ESV)
(New International Version) Titus 3:12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Titus 3:12 (NIV)
(New King James Version) Titus 3:12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Titus 3:12 When I send Artemas to you, or Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Titus 3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (NASB)
(Amplified Bible) Titus 3:12 When I send Artemas or [perhaps] Tychicus to you, lose no time {but} make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (AMP)
(쉬운 성경) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 그대에게 보내리니 그들이 도착하면, 그대는 니고볼리에 있는 나에게 빨리 오십시오. 이번 겨울은 거기서 머물 계획입니다.
디도서 3:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 보내거든 그대는 니고볼리에 있는 나에게로 속히 오시오. 나는 거기서 겨울을 보낼 작정입니다.
디도서 3:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동하기로 작정하였노라
디도서 3:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 디도서 3:12 내가 아테마나 투기고를 네게 보내면 니코폴리에 있는 내게 오도록 서둘러라. 내가 거기서 겨울을 지내기로 작정하였느니라.
디도서 3:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 너에게 보내거든 너는 속히 니코폴리에 있는 내게로 오너라. 내가 거기에서 겨울을 지내기로 작정하였다.
디도서 3:12 (바른성경)
(새번역) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 그대에게 보내거든, 속히 니고볼리로 나를 찾아 오십시오. 나는 거기에서 겨울을 지내기로 작정하였습니다.
디도서 3:12 (새번역)
(우리말 성경) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 그대에게 보내면 그때 그대는 곧바로 니고볼리에 있는 내게로 와라. 내가 거기서 겨울을 나기로 작정했다.
디도서 3:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 겨울을 지내기로 작정하였노라
디도서 3:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 디도서 3:12 내가 아르데마나 디키고를 그대에게 보내거든 그대는 니코폴리스로 속히 나를 찾아오시오. 나는 니코폴리스에서 겨울을 날 작정입니다.
디도서 3:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 ὅταν πέμψω ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ τυχικόν, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς νικόπολιν, ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Tito 3:12 Cuando envíe a ti a Artemas o a Tíquico, apresúrate a venir a mí en Nicópolis, porque allí he determinado pasar el invierno.
Tito 3:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 提多书 3:12 我会派亚提马或者推基古去见你。到时候,你要立刻到尼哥波立来见我,因为我决定在那里过冬。
提多书 3:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提多书 3:12 我打發亞提馬或是推基古到你那裡去的時候,你要趕緊往尼哥波立去見我,因為我已經定意在那裡過冬。
提多书 3:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提多书 3:12 我打发亚提马或是推基古到你那里去的时候,你要赶紧往尼哥波立去见我,因为我已经定意在那里过冬。
提多书 3:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) テトスへの手紙 3:12 わたしがアルテマスかテキコかをあなたのところに送ったなら、急いでニコポリにいるわたしの所にきなさい。わたしは、そこで冬を過ごすことにした。
テトスへの手紙 3:12 (JLB)
(Hindi Bible) तीतुस 3:12 tc eSa rsjs ikl vjfrekl ;k rqf[kdql dks Hkstwa] rks esjs ikl uhdqiqfyl vkus dk ;Ru djuk% D;ksafd eSa us ogha tkM+k dkVus dh Bkuh gSA
तीतुस 3:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تيطس  3:12 حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي اليّ الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك.
تيطس  3:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Titum 3:12 Cum misero ad te Artemam, aut Tychicum, festina ad me venire Nicopolim: ibi enim statui hiemare.
Ad Titum 3:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tito 3:12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
Tito 3:12 (JFA)
(Good News Translation) Titus 3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Titus 3:12 When I send Artemas to you, or Tychicus, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (HCSB)
(International Standard Version) Titus 3:12 As soon as I send Artemas to you, or perhaps Tychicus, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Titus 3:12 (ISV)
(King James Version) Titus 3:12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Titus 3:12 (KJV)
(Today's New International Version) Titus 3:12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Titus 3:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급(急)히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동(過冬)하기로 작정(作定)하였노라
디도서 3:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 너에게 보내거든 너는 速히 니코폴리에 있는 내게로 오너라. 내가 거기에서 겨울을 지내기로 作定하였다.
디도서 3:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 急히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 겨울을 지내기로 作定하였노라
디도서 3:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 디도서 3:12 내가 아르테마스나 티키코스를 그대에게 보내거든, 서둘러 니코폴리스로 나를 찾아오십시오. 나는 거기에서 겨울을 나기로 작정하였습니다.
디도서 3:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급(急)히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동(過冬)하기로 작정(作定)하였노라
디도서 3:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 디도서 3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 부지런히 니코폴리스에 있는 내게로 오라. 내가 거기서 겨울을 보내기로 작정하였노라.
디도서 3:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 디도서 3:12 내가 아르데마나 디키고를 그대에게 보내거든 그대는 니코폴리스로 속히 나를 찾아 오시오. 나는 니코폴리스에서 겨울을 날 작정입니다.
디도서 3:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 디도서 3:12 나는 아데마나 두기고를 그대에게 보낼 예정입니다. 둘 가운데 누구든지 먼저 그곳에 도착하는대로 그대는 니고볼리로 와 주시오. 나는 거기서 겨울을 지낼 작정입니다.
디도서 3:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Titus 3:12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Titus 3:12 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top