Titus 3:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Titus 3:15
New Living Translation
(New Living Translation) Titus 3:15 Everybody here sends greetings. Please give my greetings to the believers - all who love us. May God's grace be with you all.
Titus 3:15 (NLT)




(The Message) Titus 3:15 All here want to be remembered to you. Say hello to our friends in the faith. Grace to all of you.
Titus 3:15 (MSG)
(English Standard Version) Titus 3:15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Titus 3:15 (ESV)
(New International Version) Titus 3:15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Titus 3:15 (NIV)
(New King James Version) Titus 3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
Titus 3:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Titus 3:15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.
Titus 3:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Titus 3:15 All who are with me greet you. Greet those who love us in [the] faith. Grace be with you all.
Titus 3:15 (NASB)
(Amplified Bible) Titus 3:15 All who are with me wish to be remembered to you. Greet those who love us in the faith. Grace (God's favor and blessing) be with you all. {Amen (so be it).}
Titus 3:15 (AMP)
(쉬운 성경) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 사람들이 그대에게 안부를 전합니다. 믿음 안에서 우리를 사랑하는 모든 사람들에게 안부를 전해 주십시오. 하나님의 은혜가 여러분에게 있기를 기도합니다.
디도서 3:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 사람이 그대에게 문안합니다. 그대는 믿음 안에서 우리를 사랑하는 모든 사람들에게 문안하시오. 하나님의 은혜가 여러분 모두와 함께 하기를 기도합니다.
디도서 3:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 디도서 3:15 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다
디도서 3:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 사람들이 네게 문안하노니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 사람들에게 문안하라. 은혜가 너희 모두에게 있을지어다. 아멘.
디도서 3:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 이가 너에게 문안한다. 너도 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 문안하여라. 은혜가 너희 모두와 함께 있을지어다.
디도서 3:15 (바른성경)
(새번역) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 사람이 그대에게 문안합니다. 믿음 안에서 우리를 사랑하는 사람에게 문안하십시오. 은혜가 여러분 모두에게 있기를 빕니다.[1]
디도서 3:15 (새번역)
(우리말 성경) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 사람들이 그대에게 안부를 전한다. 그대도 믿음 안에서 우리를 사랑하는 사람들에게 안부를 전하여라. 은혜가 그대에게 있기를 빈다.
디도서 3:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 디도서 3:15 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다
디도서 3:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 디도서 3:15 나와 함께 있는 사람들이 모두 그대에게 문안합니다. 우리를 사랑하는 모든 신도에게 문안하시오. 하느님께서 여러분 모두에게 은총을 내려주시기를 빕니다.
디도서 3:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:15 ἀσπάζονταί σε οἱ μετ᾽ ἐμοῦ πάντες. ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει. ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν.
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Tito 3:15 Todos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la fe. La gracia sea con todos vosotros. Amén.
Tito 3:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 提多书 3:15 愿恩典常与你们众人同在!
提多书 3:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 提多书 3:15 同我在一處的人都問你安。請代問那些因有信心愛我們的人安。願恩惠常與你們眾人同在。
提多书 3:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 提多书 3:15 同我在一处的人都问你安。请代问那些因有信心爱我们的人安。愿恩惠常与你们众人同在。
提多书 3:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) テトスへの手紙 3:15 わたしと共にいる一同の者から、あなたによろしく。わたしたちを愛している信徒たちに、よろしく。恵みが、あなたがた一同と共にあるように。
テトスへの手紙 3:15 (JLB)
(Hindi Bible) तीतुस 3:15 esjs lc lkfFk;ksa dk rq>s ueLdkj vkSj tks fo'okl ds dkj.k ge ls izhfr j[krs gSa] mu dks ueLdkjAA rqe lc ij vuqxzg gksrk jgsAA
तीतुस 3:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تيطس  3:15 يسلم عليك الذين معي جميعا. سلم على الذين يحبوننا في الايمان. النعمة مع جميعكم. آمين
تيطس  3:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Ad Titum 3:15 Salutant te qui mecum sunt omnes: saluta eos qui nos amant in fide. Gratia Dei cum omnibus vobis. Amen.
Ad Titum 3:15 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tito 3:15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Tito 3:15 (JFA)
(Good News Translation) Titus 3:15 All who are with me send you greetings. Give our greetings to our friends in the faith. God's grace be with you all.
Titus 3:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Titus 3:15 All those who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.
Titus 3:15 (HCSB)
(International Standard Version) Titus 3:15 All who are with me send you greetings. Greet our fellow believers who love us. May grace be with all of you! Amen.
Titus 3:15 (ISV)
(King James Version) Titus 3:15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
Titus 3:15 (KJV)
(Today's New International Version) Titus 3:15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Titus 3:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 디도서 3:15 나와 함께 있는 자(者)가 다 네게 문안(問安)하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자(者)들에게 너도 문안(問安)하라 은혜(恩惠)가 너희 무리에게 있을지어다
디도서 3:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 이가 너에게 問安한다. 너도 믿음 안에서 우리를 사랑하는 者들에게 問安하여라. 恩惠가 너희 모두와 함께 있을지어다.
디도서 3:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 디도서 3:15 나와 함께 있는 者가 다 네게 問安하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 者들에게 너도 問安하라 恩惠가 너희 무리에게 있을지어다
디도서 3:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 디도서 3:15 나와 함께 있는 사람들이 모두 그대에게 인사합니다. 믿음 안에서 우리를 사랑하는 이들에게 안부를 전해 주십시오. 은총이 여러분 모두와 함께하기를 빕니다.
디도서 3:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 디도서 3:15 나와 함께 있는 자(者)가 다 네게 문안(問安)하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자(者)들에게 너도 문안(問安)하라 은혜(恩惠)가 너희 무리에게 있을지어다
디도서 3:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 디도서 3:15 나와 함께 있는 모든 사람들이 네게 문안하노라. 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 인사하라. 은혜가 너희 모두와 함께 있을지어다. 아멘. 크레테 사람들의 교회의 첫 번째 감독으로 임명받은 디도에게 마케도니아의 니코폴리스에서 써서 보내다.
디도서 3:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 디도서 3:15 나와 함께 있는 사람들이 모두 그대에게 문안합니다. 우리를 사랑하는 모든 신도에게 문안하시오. 하느님께서 여러분 모두에게 은총을 내려 주시기를 빕니다.
디도서 3:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 디도서 3:15 여기 있는 모든 사람이 그대에게 문안합니다. 그곳에 있는 모든 믿음의 형제들에게 안부를 물어 주시오. 하나님의 은총이 여러분 모두에게 있기를 빕니다.
디도서 3:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Titus 3:15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Titus 3:15 (NIV84)


[1] 디도서 3:15다른 고대 사본들에는 절 끝에 '아멘'이 있음



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top