Zechariah 1:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zechariah 1:9
New Living Translation
(New Living Translation) Zechariah 1:9 I asked the angel who was talking with me, “My lord, what do these horses mean?” “I will show you,” the angel replied.
Zechariah 1:9 (NLT)




(The Message) Zechariah 1:9 I said, "Sir, what are these horses doing here? What's the meaning of this?" The Angel-Messenger said, "Let me show you."
Zechariah 1:9 (MSG)
(English Standard Version) Zechariah 1:9 Then I said, 'What are these, my lord?' The angel who talked with me said to me, 'I will show you what they are.'
Zechariah 1:9 (ESV)
(New International Version) Zechariah 1:9 I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
Zechariah 1:9 (NIV)
(New King James Version) Zechariah 1:9 Then I said, "My lord, what are these?" So the angel who talked with me said to me, "I will show you what they are."
Zechariah 1:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zechariah 1:9 Then I said, "What are these, my lord?" The angel who talked with me said to me, "I will show you what they are."
Zechariah 1:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zechariah 1:9 Then I said, "My lord, what are these?" And the angel who was speaking with me said to me, "I will show you what these are."
Zechariah 1:9 (NASB)
(Amplified Bible) Zechariah 1:9 Then said I, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said, I will show you what these are.
Zechariah 1:9 (AMP)
(쉬운 성경) 스가랴 1:9 내가 물었다. “주여, 이것들이 무엇입니까?” 나와 더불어 말하던 천사가 대답했다. “이 말들이 무엇인지 내가 보여 주겠다.”
스가랴 1:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스가랴 1:9 그때 내가 `내 주여, 이것들이 무엇입니까?' 하고 묻자 나에게 말하는 천사가 `이것들이 무엇을 뜻하는지 내가 너에게 보여 주겠다.' 하고 대답하였다.
스가랴 1:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스가랴 1:9 내가 가로되 내 주여 이들이 무엇이니이까 내게 말하는 천사가 내게 이르되 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하매
스가랴 1:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스가랴 1:9 그때 내가 말하기를 "오 내 주여, 이들은 무엇이니이까?" 하였더니 나와 말하던 천사가 말하기를 "이들이 무엇인지 내가 네게 보여 주리라." 하더라.
스가랴 1:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스가랴 1:9 내가 묻기를 "내 주여, 이 말들이 무엇입니까?" 라고 하니, 내게 말하는 천사가 내게 대답하기를 "이것들이 무엇인지 내가 네게 보여 주겠다." 하고
스가랴 1:9 (바른성경)
(새번역) 스가랴 1:9 그래서 내가 물었다. "천사님, 이 말들은 무엇입니까?" 내게 말하는 천사가 대답하였다. "이 말들이 무엇을 하는지, 내가 너에게 보여 주겠다."
스가랴 1:9 (새번역)
(우리말 성경) 스가랴 1:9 내가 물었다. “내 주여, 이것이 무엇입니까?” 내게 말하던 그 천사가 내게 말했다. “이것들이 무엇인지 내가 네게 보여 주겠다.”
스가랴 1:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 스가랴 1:9 내가 말하되 내 주여 이들이 무엇이니이까 하니 내게 말하는 천사가 내게 이르되 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하니
스가랴 1:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스가랴 1:9 내가 "나리, 이것이 웬 기마대입니까?" 하고 묻자, 그 천사가 "이것이 웬 기마대인지 알려주리라." 하며,
스가랴 1:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ζαχαρίας 1:9 וָאֹמַ֖ר מָה־אֵ֣לֶּה אֲדֹנִ֑י וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּלְאָךְ֙ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֔י אֲנִ֥י אַרְאֶ֖ךָּ מָה־הֵ֥מָּה אֵֽלֶּה׃
Ζαχαρίας 1:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Zacarías 1:9 Entonces dije: ¿Qué son éstos, señor mío? Y me dijo el ángel que hablaba conmigo: Yo te enseñaré lo que son éstos.
Zacarías 1:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒加利亚书 1:9 我就问:“主啊,这是什么意思?”那位跟我说话的天使说:“我会告诉你这是什么意思。”
撒加利亚书 1:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒加利亚书 1:9 我對與我說話的天使說:「主啊,這是什麼意思?」他說:「我要指示你這是什麼意思。」
撒加利亚书 1:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒加利亚书 1:9 我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」
撒加利亚书 1:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼカリヤ記 1:9 その時わたしが『わが主よ、これらはなんですか』と尋ねると、わたしと語る天の使は言った、『これがなんであるか、あなたに示しましょう』。
ゼカリヤ記 1:9 (JLB)
(Hindi Bible) जकर्याह 1:9 rc eSa us dgk] gs esjs izHkq ;s dkSu gSa\ rc tks nwr eq> ls ckrsa djrk Fkk] ml us eq> ls dgk] eSa rq>s crkÅaxk fd ;s dkSu gSaA
जकर्याह 1:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) زكريا  1:9 فقلت يا سيدي ما هؤلاء. فقال لي الملاك الذي كلمني انا أريك ما هؤلاء.
زكريا  1:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Zachariæ 1:9 Et dixi: Quid sunt isti, domine mi? Et dixit ad me angelus qui loquebatur in me: Ego ostendam tibi quid sint hæc.
Zachariæ 1:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ζαχαρίας 1:9 καὶ εἶπα τί οὗτοι κύριε καὶ εἶπεν πρός με ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοί ἐγὼ δείξω σοι τί ἐστιν ταῦτα
Ζαχαρίας 1:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Zacarias 1:9 Então perguntei: Meu Senhor, quem são estes? Respondeu-me o anjo que falava comigo: Eu te mostrarei o que estes são.
Zacarias 1:9 (JFA)
(Good News Translation) Zechariah 1:9 I asked him, "Sir, what do these horses mean?" He answered, "I will show you what they mean.
Zechariah 1:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Zechariah 1:9 I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking to me replied, "I will show you what they are."
Zechariah 1:9 (HCSB)
(International Standard Version) Zechariah 1:9 Then I asked, "Who are these, sir? The messenger who was talking to me answered, "I will tell you who these are."
Zechariah 1:9 (ISV)
(King James Version) Zechariah 1:9 Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be.
Zechariah 1:9 (KJV)
(Today's New International Version) Zechariah 1:9 I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
Zechariah 1:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스가랴 1:9 내가 가로되 내 주(主)여 이들이 무엇이니이까 내게 말하는 천사(天使)가 내게 이르되 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하매
스가랴 1:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스가랴 1:9 내가 묻기를 "내 主여, 이 말들이 무엇입니까?" 라고 하니, 내게 말하는 天使가 내게 對答하기를 "이것들이 무엇인지 내가 네게 보여 주겠다." 하고
스가랴 1:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스가랴 1:9 내가 말하되 내 主여 이들이 무엇이니이까 하니 내게 말하는 天使가 내게 이르되 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하니
스가랴 1:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스가랴 1:9 그래서 내가 "나리, 저것들은 무엇입니까?" 하고 물었더니, 나와 이야기하던 천사가, "저것들이 무엇인지 너에게 보여 주겠다." 하고 대답하였다.
스가랴 1:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스가랴 1:9 내가 가로되 내 주(主)여 이들이 무엇이니이까 내게 말하는 천사(天使)가 내게 이르되 이들이 무엇인지 내가 네게 보이리라 하매
스가랴 1:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스가랴 1:9 내가 이르되, 오 내 주여, 이들은 무엇이니이까? 하매 나와 말하던 천사가 내게 이르되, 이들이 무엇인지 내가 네게 보여 주리라, 하거늘
스가랴 1:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스가랴 1:9 내가 "나리, 이것이 웬 기마대입니까?" 하고 묻자, 그 천사가 "이것이 웬 기마대인지 알려 주리라." 하며,
스가랴 1:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스가랴 1:9 내가 곁에 서 있는 천사에게 물었다. '내 주여, 이들이 무슨 기마대들입니까?' 내게 환상을 통역하며 설명해 주던 그 천사가 대답하였다. '이들이 무슨 기마대들인가를 내가 곧 알려드리겠습니다.'
스가랴 1:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zechariah 1:9 I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
Zechariah 1:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top