Zephaniah 1:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Zephaniah 1:11
New Living Translation
(New Living Translation) Zephaniah 1:11 Wail in sorrow, all you who live in the market area, for all the merchants and traders will be destroyed.
Zephaniah 1:11 (NLT)




(The Message) Zephaniah 1:11 Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead.
Zephaniah 1:11 (MSG)
(English Standard Version) Zephaniah 1:11 Wail, O inhabitants of the Mortar! For all the traders are no more; all who weigh out silver are cut off.
Zephaniah 1:11 (ESV)
(New International Version) Zephaniah 1:11 Wail, you who live in the market district; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be ruined.
Zephaniah 1:11 (NIV)
(New King James Version) Zephaniah 1:11 Wail, you inhabitants of Maktesh! For all the merchant people are cut down; All those who handle money are cut off.
Zephaniah 1:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Zephaniah 1:11 The inhabitants of the Mortar wail, for all the traders have perished; all who weigh out silver are cut off.
Zephaniah 1:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Zephaniah 1:11 "Wail, O inhabitants of the Mortar, For all the people of Canaan will be silenced; All who weigh out silver will be cut off.
Zephaniah 1:11 (NASB)
(Amplified Bible) Zephaniah 1:11 Wail, you inhabitants of the Mortar [those located in the hollow part of the city]! For all the merchant people, like the people of Canaan, will be silent [entirely destroyed]; all those who weighed out silver {and} were loaded with it will be cut off.
Zephaniah 1:11 (AMP)
(쉬운 성경) 스바냐 1:11 막데스에 사는 사람들아, 슬피 울어라. 상인마다 다 죽을 것이며 은을 파는 사람들이 다 사라질 것이다.
스바냐 1:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 스바냐 1:11 시장통에 사는 자들아, 너희는 슬피 울어라. 너희 모든 상인들이 죽고 은을 사고 파는 자들이 사라질 것이다.
스바냐 1:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 스바냐 1:11 막데스 거민들아 너희는 애곡하라 가나안 백성이 다 패망하고 은을 수운하는 자가 끊어졌음이니라
스바냐 1:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 스바냐 1:11 너희 막테스의 거민들아, 애곡하라. 이는 장사하는 백성이 모두 멸망되고 은을 지닌 자들이 다 끊어졌음이라.
스바냐 1:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 스바냐 1:11 막데스 주민들아, 너희는 울부짖어라. 장사하는 백성이 다 망하고 은을 거래하는 자들이 모두 끊어졌기 때문이다.
스바냐 1:11 (바른성경)
(새번역) 스바냐 1:11 막데스에 사는 너희는 슬피 울어라. 장사하는 백성은 다 망하고, 돈을 거래하는 자들은 끊어졌다.
스바냐 1:11 (새번역)
(우리말 성경) 스바냐 1:11 너희 막데스에 사는 사람들아, 엉엉 울라. 너희 모든 가나안 백성이 망할 것이며 은을 달아서 장사하는 사람들이 모두 망할 것이기 때문이다.
스바냐 1:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 스바냐 1:11 막데스 주민들아 너희는 슬피 울라 가나안 백성이 다 패망하고 은을 거래하는 자들이 끊어졌음이라
스바냐 1:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 스바냐 1:11 방앗간 거리 사람들아, 울부짖어라. 장사치들은 간데없고 돈 거래하는 자들도 자취를 감추리라."
스바냐 1:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Σοφονίας 1:11 הֵילִ֖ילוּ יֹשְׁבֵ֣י הַמַּכְתֵּ֑שׁ כִּ֤י נִדְמָה֙ כָּל־עַ֣ם כְּנַ֔עַן נִכְרְת֖וּ כָּל־נְטִ֥ילֵי כָֽסֶף׃
Σοφονίας 1:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Sofonías 1:11 Aullad, habitantes de Mactes, porque todo el pueblo mercader es destruido; destruidos son todos los que traían dinero.
Sofonías 1:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 西番雅书 1:11 因为所有的商人必灭亡,
西番雅书 1:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 西番雅书 1:11 瑪革提施的居民哪,你們要哀號,因為迦南的商民都滅亡了!凡搬運銀子的都被剪除。
西番雅书 1:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 西番雅书 1:11 玛革提施的居民哪,你们要哀号,因为迦南的商民都灭亡了!凡搬运银子的都被剪除。
西番雅书 1:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ゼファニヤ記 1:11 しっくいの家の住民よ、泣き叫べ。あきないする民は皆滅ぼされ、銀を量る者は皆断たれるからである。
ゼファニヤ記 1:11 (JLB)
(Hindi Bible) सपन्याह 1:11 gs eDrs'k ds jgusokyks] gk;] gk;] djks! D;ksafd lc O;ksikjh feV x,( ftrus pkUnh ls yns Fks] mu lc dk uk'k gks x;k gSA
सपन्याह 1:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) صفنيا  1:11 ولولوا يا سكان مكتيش لان كل شعب كنعان باد. انقطع كل الحاملين الفضة.
صفنيا  1:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Sophonias 1:11 Ululate, habitatores Pilæ:
conticuit omnis populus Chanaan,
disperierunt omnes involuti argento.

Sophonias 1:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Σοφονίας 1:11 θρηνήσατε οἱ κατοικοῦντες τὴν κατακεκομμένην ὅτι ὡμοιώθη πᾶς ὁ λαὸς Χανααν ἐξωλεθρεύθησαν πάντες οἱ ἐπηρμένοι ἀργυρίῳ
Σοφονίας 1:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Sofonias 1:11 Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo de Canaã está arruinado; todos os que pesam a prata são destruídos.
Sofonias 1:11 (JFA)
(Good News Translation) Zephaniah 1:11 Wail and cry when you hear this, you that live in the lower part of the city, because all the merchants will be dead!
Zephaniah 1:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Zephaniah 1:11 Wail, you residents of the Hollow, for all the merchants will be silenced; all those loaded with silver will be cut off.
Zephaniah 1:11 (HCSB)
(International Standard Version) Zephaniah 1:11 "Wail, you who live in the market district, because all of the merchants will be crushed and all of their customers will be eliminated.
Zephaniah 1:11 (ISV)
(King James Version) Zephaniah 1:11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.
Zephaniah 1:11 (KJV)
(Today's New International Version) Zephaniah 1:11 Wail, you who live in the market district ; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be destroyed.
Zephaniah 1:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 스바냐 1:11 막데스 거민(居民)들아 너희는 애곡(哀哭)하라 가나안 백성(百姓)이 다 패망(敗亡)하고 은(銀)을 수운하는 자(者)가 끊어졌음이니라
스바냐 1:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 스바냐 1:11 막데스 住民들아, 너희는 울부짖어라. 葬事하는 百姓이 다 亡하고 은을 거래하는 者들이 모두 끊어졌기 때문이다.
스바냐 1:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 스바냐 1:11 막데스 住民들아 너희는 슬피 울라 가나안 百姓이 다 敗亡하고 銀을 去來하는 者들이 끊어졌음이라
스바냐 1:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 스바냐 1:11 막테스의 주민들아, 울부짖어라. 상인들이 모두 멸망하고 장사꾼들이 없어졌다.
스바냐 1:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 스바냐 1:11 막데스 거민(居民)들아 너희는 애곡(哀哭)하라 가나안 백성(百姓)이 다 패망(敗亡)하고 은(銀)을 수운하는 자(者)가 끊어졌음이니라
스바냐 1:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 스바냐 1:11 막데스 거주민들아, 너희는 울부짖으라. 장사하는 모든 백성이 패망하고 은을 나르는 모든 자들이 끊어졌도다.
스바냐 1:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 스바냐 1:11 방앗간 거리 사람들아, 울부짖어라. 장사아치들은 간 데 없고 돈 거래하는 자들도 자취를 감추리라."
스바냐 1:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 스바냐 1:11 ㄷ) 성안 낮은 곳에 살면서 장사하는 자들아, 너희는 슬피 울고 탄식하여라! 장사하는 무리들이 모조리 사라지고, 항상 돈을 주무르며 탐욕을 부리던 자들이 모두 멸망할 것이기 때문이다.' (ㄷ. 또는 '막데스 거민들아')
스바냐 1:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Zephaniah 1:11 Wail, you who live in the market district; all your merchants will be wiped out, all who trade with silver will be ruined.
Zephaniah 1:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top