使徒行传 15:37 - Prayer Tents



Share: Select All button

Previous ChapterNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
使徒行传 15
Chinese Union Bible (Traditional) Help

爭論外邦門徒該守摩西的律法

15有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」G2532G5100G2718G575G2449G1321G80G3754G3362G4059G1485G3475G3756G1410G4982
2保羅、巴拿巴與他們大大的分爭辯論;眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人,為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。G3767G3972G2532G921G1096G3756G3641G4714G2532G4803G4314G846G5021G3972G2532G921G2532G5100G243G1537G846G305G1519G2419G4314G652G2532G4245G4012G5127G2213
3於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒瑪利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。G3303G3767G4311G5259G1577G1330G5403G2532G4540G1555G1995G1484G2532G4160G3173G5479G3956G80
4到了耶路撒冷,教會和使徒並長老都接待他們,他們就述說神同他們所行的一切事。G1161G3854G1519G2419G588G5259G1577G2532G652G2532G4245G5037G312G3745G2316G4160G3326G846
5惟有幾個信徒、是法利賽教門的人,起來說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」G1161G1817G5100G575G139G5330G4100G3004G3754G1163G4059G846G5037G3853G5083G3551G3475
6使徒和長老聚會商議這事;G1161G652G2532G4245G4863G1492G4012G5127G3056
7辯論已經多了,彼得就起來,說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。G1161G1096G4183G4803G4074G450G2036G4314G846G435G80G5210G1987G3754G744G2250G575G2316G1586G1722G2254G1484G1223G3450G4750G191G3056G2098G2532G4100
8知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;G2532G2316G2589G846G3140G1325G846G40G4151G2532G2531G2254
9又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。G2532G1252G3762G1252G3342G5037G2257G2532G846G2511G846G2588G4102
10現在為什麼試探神,要把我們祖宗和我們所不能負的軛放在門徒的頸項上呢?G3568G3767G5101G3985G2316G2007G2218G1909G5137G3101G3739G3777G2257G3962G3777G2249G2480G941
11我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」G235G4100G1223G5485G2962G2424G5547G4982G2596G3739G5158G2548

保羅巴拿巴述說在外邦人中所行的事

12眾人都默默無聲,聽巴拿巴和保羅述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。G1161G3956G4128G4601G2532G191G921G2532G3972G1834G3745G4592G2532G5059G2316G4160G1722G1484G1223G846
13他們住了聲,雅各就說:「諸位弟兄,請聽我的話。G1161G3326G4601G846G4601G2385G611G3004G435G80G191G3450
14方才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下;G4826G1834G2531G2316G4412G1980G1484G2983G1537G2992G1909G846G3686
15眾先知的話也與這意思相合。G2532G5129G4856G3056G4396G2531G1125
16正如經上所寫的:此後,我要回來,重新修造大衛倒塌的帳幕,把那破壞的重新修造建立起來,G3326G5023G390G2532G456G4633G1138G3588G4098G2532G456G2679G846G2532G461G846G461
17叫餘剩的人,就是凡稱為我名下的外邦人,都尋求主。G3704G302G2645G444G1567G2962G2532G3956G1484G1909G3739G3450G3686G1941G1909G846G3004G2962G3588G4160G3956G5023
18這話是從創世以來,顯明這事的主說的。G1110G2316G2076G3956G846G2041G575G165

雅各定斷此事

19「所以據我的意見,不可難為那歸服神的外邦人;G1352G1473G2919G3926G3361G3588G575G1484G1994G1909G2316
20只要寫信,吩咐他們禁戒偶像的污穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。G235G1989G846G567G575G234G1497G2532G4202G2532G4156G2532G129
21因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日,在會堂裡誦讀。」G1063G3475G1537G744G1074G2192G2596G4172G2784G846G314G1722G4864G2596G3956G4521

差人送信到安提阿

22那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去;所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉。這兩個人在弟兄中是作首領的。G5119G1380G652G2532G4245G4862G3650G1577G3992G1586G435G1537G846G1519G490G4862G3972G2532G921G2455G1941G923G2532G4609G2233G435G1722G80
23於是寫信交付他們,內中說:「使徒和作長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安。G1125G1223G5495G846G3592G652G2532G4245G2532G80G5463G80G3588G1537G1484G2596G490G2532G4947G2532G2791
24我們聽說,有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。(有古卷加:你們必須受割禮,守摩西的律法。)其實我們並沒有吩咐他們。G1894G191G3754G5100G1831G1537G2257G5015G5209G3056G384G5216G5590G3004G4059G2532G5083G3551G3739G1291G3756G1291
25所以,我們同心定意,揀選幾個人,差他們同我們所親愛的巴拿巴和保羅往你們那裡去。G1380G2254G1096G3661G3992G1586G435G4314G5209G4862G2257G27G921G2532G3972
26這二人是為我主耶穌基督的名不顧性命的。G444G3860G846G5590G5228G3686G2257G2962G2424G5547
27我們就差了猶大和西拉,他們也要親口訴說這些事。G649G3767G2455G2532G4609G846G518G2532G518G846G1223G3056
28因為聖靈和我們定意不將別的重擔放在你們身上;惟有幾件事是不可少的,G1063G1380G40G4151G2532G2254G2007G5213G3367G4119G922G4133G5130G1876
29就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」G567G1494G2532G129G2532G4156G2532G4202G1537G3739G1301G1438G4238G2095G4517

眾人接信便得安慰

30他們既奉了差遣,就下安提阿去,聚集眾人,交付書信。G3303G3767G630G2064G1519G490G2532G4863G4128G4863G1929G1992
31眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。G1161G314G5463G1909G3874
32猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。G2455G2532G4609G5607G4396G2532G846G3870G80G1223G4183G3056G2532G1991
33住了些日子,弟兄們打發他們平平安安的回到差遣他們的人那裡去。(有古卷加:G1161G4160G5550G630G3326G1515G575G80G4314G652
34惟有西拉定意仍住在那裡。)G1161G1380G4609G1961G847G1961
35但保羅和巴拿巴仍住在安提阿,和許多別人一同教訓人,傳主的道。G3972G1161G2532G921G1304G1722G490G1321G2532G2097G3056G2962G3326G4183G2087G2532

保羅巴拿巴為馬可分開

36過了些日子,保羅對巴拿巴說:「我們可以回到從前宣傳主道的各城,看望弟兄們景況如何。」G1161G5100G2250G3326G3972G2036G4314G921G1211G1994G1980G2257G80G2596G3956G4172G1722G3739G2605G3056G2962G4459G2192
37巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去;G1161G921G1011G4838G2491G2564G3138
38但保羅因為馬可從前在旁非利亞離開他們,不和他們同去做工,就以為不可帶他去。G1161G3972G515G3361G515G4838G5126G4838G3588G868G575G846G575G3828G2532G4905G3361G846G1519G2041
39於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往居比路去;G3767G3948G1096G3948G846G5620G673G575G240G5037G921G3880G3138G1602G1519G2954
40保羅揀選了西拉,也出去,蒙弟兄們把他交於主的恩中。G1161G3972G1951G4609G1831G3860G5259G80G5485G2316
41他就走遍敘利亞、基利家,堅固眾教會。G1161G1330G4947G2532G2791G1991G1577


Old Testament
  • 8. 路得记 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 25. 耶利米哀歌 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. 约珥书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. 俄巴底亚书 (1)
  • 1
  • 32. 约拿书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. 那鸿书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. 哈巴谷书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. 西番雅书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. 哈该书 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. 玛拉基书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 50. 腓力比书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. 歌罗西书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 帖撒罗尼迦前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 帖撒罗尼迦后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 提摩太后书 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. 提多书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. 斐利门书 (1)
  • 1
  • 60. 彼得前书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 彼得后书 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 约翰一书 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 约翰二书 (1)
  • 1
  • 64. 约翰三书 (1)
  • 1
  • 65. 犹大书 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Table of Contents
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Verse Numbers Toggle
Strong Numbers Toggle
Info Language ArrowReturn to top